“Something-something terrible has happened. You've got to come over here right away.”
“어, 엄청나게 끔찍한 일이 생겼어요. 지금 당장 이리로 와주셔야겠어요.”
“I'm on my way.” Serena got to her feet. “What? You're going out? We are in the middle of dinner!”
“지금 바로 가겠습니다.” 세레나가 벌떡 일어났다. “뭐라고요? 나가는 거야? 지금 한창 밥 먹는 중이잖아!”
“It's an emergency, darling. I'll be back as soon as I can.”
“비상사태예요, 여보. 최대한 빨리 돌아올게요.”
She watched him strap on his gun. He leaned over and kissed her. “Wonderful dinner.”
그녀는 남편이 권총을 차는 모습을 지켜보았다. 그는 몸을 굽혀 아내에게 입을 맞추었다. “저녁 정말 잘 먹었어요.”
Ashley opened the door for him the instant he arrived. Her cheeks were tear stained. She was shivering.
애슐리는 그가 도착하자마자 문을 열어주었다. 그녀의 뺨은 눈물자국으로 얼룩져 있었고 몸을 파들파들 떨고 있었다.
장면이 다시 애슐리의 아파트로 돌아왔습니다. 공포에 질려 떨고 있는 애슐리의 심리 상태가 잘 묘사되어 있습니다.
Sam Blake stepped into the apartment, looking around warily. “Is anyone else here?”
샘 블레이크는 아파트 안으로 들어서며 주위를 조심스럽게 살폈다. “다른 사람이 여기 있었습니까?”
“S-someone was here.” She was fighting for self-control. “L- look....”
“누, 누군가 여기 있었어요.” 그녀는 평정심을 찾으려 애쓰고 있었다. “보, 보세요...”
She led him to the bathroom. Deputy Blake read the words on the mirror out loud: “You will die.”
그녀는 그를 욕실로 안내했다. 블레이크 부관은 거울에 적힌 글자를 소리 내어 읽었다. “넌 죽게 될 거야.”
He turned to Ashley. “Do you have any idea who could have written that?”
그는 애슐리를 돌아보며 물었다. “누가 이런 글을 썼는지 짐작 가는 데라도 있나요?”
“No,” Ashley said. “This is my apartment. No one else has a key....”
“아니요.” 애슐리가 대답했다. “여긴 제 아파트예요. 저 말고는 열쇠를 가진 사람이 없는데...”
“And someone has been coming in here.... Someone's been following me. Someone's planning to kill me.”
“그런데 누군가 여기 들어왔던 거예요... 누군가 저를 미행해 왔어요. 누군가 저를 죽이려 하고 있다고요.”
She burst into tears. “I can't s-stand this any longer.” She was sobbing uncontrollably.
그녀는 울음을 터뜨렸다. “더는 못 버, 버티겠어요.” 그녀는 걷잡을 수 없이 흐느꼈다.