And he moved off at his lumbering trot and made for the quarry.
그러고는 둔중한 걸음으로 자리를 떠나 채석장으로 향했다.
Having got there, he collected two successive loads of stone and dragged them down to the windmill before retiring for the night.
그곳에 도착한 그는 돌을 두 차례나 실어 날라 풍차 건설장까지 옮겨 놓고서야 밤잠을 청하러 들어갔다.
The animals huddled about Clover, not speaking. The knoll where they were lying gave them a wide prospect across the countryside.
동물들은 아무 말 없이 클로버 주위에 옹기종기 모여들었다. 그들이 누워 있는 언덕에서는 농장 주변의 전경이 훤히 내려다보였다.
Most of Animal Farm was within their view—the long pasture stretching down to the main road, the hayfield, the spinney, the drinking pool,
농장 대부분이 한눈에 들어왔다. 큰길까지 길게 뻗은 목초지, 건초밭, 작은 숲, 그리고 식수 웅덩이가 보였다.
the ploughed fields where the young wheat was thick and green, and the red roofs of the farm buildings with the smoke curling from the chimneys.
어린 밀이 푸르고 무성하게 자란 경작지, 그리고 굴뚝에서 연기가 피어오르는 농장 건물의 붉은 지붕들도 보였다.
It was a clear spring evening. The grass and the bursting hedges were gilded by the level rays of the sun.
맑은 봄 저녁이었다. 풀밭과 막 싹을 틔운 울타리들이 저무는 햇살을 받아 황금빛으로 물들었다.
Never had the farm—and with a kind of surprise they remembered that it was their own farm, every inch of it their own property—
농장이 이토록 아름답게 보인 적은 없었다. 동물들은 새삼스레 이 농장이 자신들의 것이며, 구석구석 모든 곳이 자신들의 재산이라는 사실을 깨닫고 놀라워했다.
비극적인 처형식 이후 동물들이 바라보는 농장의 풍경은 역설적으로 아름답게 묘사됩니다. 자신들이 농장의 주인이라는 사실을 환기하며 현재의 참담함을 더욱 깊게 느끼게 하는 심리적 장치라고 볼 수 있습니다.
appeared to the animals so desirable a place. As Clover looked down the hillside her eyes filled with tears.
클로버가 언덕 아래를 내려다보자 그녀의 눈에 눈물이 가득 고였다.
If she could have spoken her thoughts, it would have been to say that this was not what they had aimed at
만약 그녀가 자신의 생각을 말로 표현할 수 있었다면, 수년 전 인류를 타도하기 위해 일어섰을 때 목표로 삼았던 것은 이런 모습이 아니었다고 말했을 것이다.
when they had set themselves years ago to work for the overthrow of the human race.
인간들을 몰아내기 위해 투쟁을 시작했을 때 꿈꿨던 미래는 결코 이런 것이 아니었다.
These scenes of terror and slaughter were not what they had looked forward to on that night when old Major first stirred them to rebellion.
메이저 영감이 처음으로 반란을 부추겼던 그날 밤, 그들이 고대했던 모습은 이런 공포와 살육의 현장이 아니었다.
If she herself had had any picture of the future, it had been of a society of animals set free from hunger and the whip, all equal,
그녀가 그렸던 미래의 모습은 굶주림과 채찍에서 벗어나 모든 동물이 평등한 사회였다.