“That was part of the arrangement!” cried Squealer. “Jones's shot only grazed him.”
“그것도 다 짜고 친 일이었습니다!” 스퀼러가 외쳤다. “존스의 총알은 그를 살짝 스쳤을 뿐입니다.”
“I could show you this in his own writing, if you were able to read it. The plot was for Snowball, at the critical moment,
“여러분이 글을 읽을 줄 안다면 그의 친필 문서를 보여줄 수도 있습니다. 음모의 내용은 결정적인 순간에 스노볼이 도망 신호를 보내 전장을 적의 손에 넘겨주기로 되어 있었지요.”
글을 읽지 못하는 동물들의 무지를 전략적으로 이용하는 장면입니다. 확인 불가능한 근거를 당당하게 제시함으로써 상대의 의구심을 원천적으로 차단하려는 의도가 엿보입니다.
to give the signal for flight and leave the field to the enemy. And he very nearly succeeded—”
“그리고 그는 거의 성공할 뻔했습니다—”
“I will even say, comrades, he would have succeeded if it had not been for our heroic Leader, Comrade Napoleon.”
“동지 여러분, 우리의 영웅적인 지도자 나폴레옹 동지가 아니었다면 그는 정말로 성공했을 것이라고 단언하는 바입니다.”
“Do you not remember how, just at the moment when Jones and his men had got inside the yard, Snowball suddenly turned and fled,
“존스와 그 일꾼들이 마당 안으로 들어온 바로 그 순간, 스노볼이 갑자기 몸을 돌려 달아났고 많은 동물이 그 뒤를 따랐던 것을 기억하지 못합니까?”
and many animals followed him? And do you not remember, too, that it was just at that moment,”
“그리고 바로 그 순간,”
“when panic was spreading and all seemed lost, that Comrade Napoleon sprang forward with a cry of ‘Death to Humanity!’
“패닉이 확산되고 모든 것이 끝난 것처럼 보였던 바로 그때, 나폴레옹 동지께서 ‘인류에게 죽음을!’이라고 외치며 앞으로 뛰어나가”
and sank his teeth in Jones's leg? Surely you remember that, comrades?” exclaimed Squealer, frisking from side to side.
“존스의 다리를 물었던 것을 기억하지 못하느냔 말입니다? 동지 여러분, 분명히 기억나시지요?” 스퀼러는 이리저리 폴짝거리며 외쳤다.
Now when Squealer described the scene so graphically, it seemed to the animals that they did remember it.
스퀼러가 그 장면을 너무나도 생생하게 묘사하자, 동물들은 정말로 그 일이 기억나는 듯한 기분이 들었다.
생생한 묘사가 실제 경험을 압도하며 집단의 기억을 재구성하는 과정을 보여줍니다. 반복된 선동이 어떻게 사실을 왜곡하고 가짜 기억을 심어주는지 관찰할 수 있는 중요한 대목입니다.
At any rate, they remembered that at the critical moment of the battle Snowball had turned to flee.
어쨌든 전투의 결정적인 순간에 스노볼이 등을 돌려 달아나려 했다는 사실만큼은 기억해 냈다.
But Boxer was still a little uneasy. “I do not believe that Snowball was a traitor at the beginning,” he said finally.
하지만 복서는 여전히 마음 한구석이 불편했다. “저는 스노볼이 처음부터 배신자였다고는 믿지 않아요.” 그가 마침내 말했다.
“What he has done since is different. But I believe that at the Battle of the Cowshed he was a good comrade.”
“그 후의 행동은 다를지 모르죠. 하지만 외양간 전투 때만 해도 그는 좋은 동지였다고 믿어요.”