rushed out and pecked viciously at the calves of their legs.
일제히 뛰어나와 사람들의 종아리를 사정없이 쪼아 댔다.
However, this was only a light skirmishing manoeuvre, intended to create a little disorder, and the men easily drove the geese off with their sticks.
하지만 이것은 약간의 혼란을 유도하기 위한 가벼운 유인 작전일 뿐이었고, 사람들은 막대기를 휘둘러 거위들을 쉽게 쫓아 버렸다.
skirmishing manoeuvre(유인 작전)는 적의 전력을 탐색하거나 교란하기 위한 소규모 교전을 의미합니다. 본격적인 전투에 앞서 인간들의 주의를 분산시키려는 스노볼의 전술적 의도가 담겨 있습니다.
Snowball now launched his second line of attack. Muriel, Benjamin, and all the sheep,
이제 스노볼은 두 번째 공격을 단행했다. 뮤리엘과 벤저민, 그리고 모든 양이
with Snowball at the head of them, rushed forward and prodded and butted the men from every side,
스노볼을 선두로 돌진하여 사방에서 사람들을 찌르고 들이받았으며,
while Benjamin turned around and lashed at them with his small hoofs.
벤저민은 몸을 돌려 작은 발굽으로 그들을 걷어찼다.
But once again the men, with their sticks and their hobnailed boots, were too strong for them;
하지만 막대기와 징 박힌 장화로 무장한 사람들은 이번에도 너무 강했다.
and suddenly, at a squeal from Snowball, which was the signal for retreat, all the animals turned and fled through the gateway into the yard.
그때 갑자기 후퇴 신호인 스노볼의 날카로운 비명 소리가 들렸고, 모든 동물은 방향을 돌려 정문을 통해 마당 안으로 달아났다.
The men gave a shout of triumph. They saw, as they imagined, their enemies in flight, and they rushed after them in disorder.
사람들은 승리의 함성을 질렀다. 그들은 상상했던 대로 적들이 패주하고 있다고 믿으며 무질서하게 그 뒤를 쫓았다.
This was just what Snowball had intended. As soon as they were well inside the yard,
이것이 바로 스노볼이 의도한 바였다. 사람들이 마당 안으로 완전히 들어오자마자,
the three horses, the three cows, and the rest of the pigs, who had been lying in ambush in the cowshed, suddenly emerged in their rear, cutting them off.
외양간에 매복해 있던 말 세 마리와 암소 세 마리, 그리고 나머지 돼지들이 갑자기 뒤쪽에서 나타나 그들의 퇴로를 차단했다.
Snowball now gave the signal for the charge. He himself dashed straight for Jones.
이제 스노볼이 돌격 신호를 내렸다. 그는 존스를 향해 곧장 내달렸다.
Jones saw him coming, raised his gun and fired. The pellets scored bloody streaks along Snowball’s back, and a sheep dropped dead.
존스는 그가 오는 것을 보고 총을 들어 발사했다. 산탄이 스노볼의 등에 피 맺힌 줄자국을 냈고, 양 한 마리가 즉사했다.