Henceforward the farm was to be known as “The Manor Farm”—which, he believed, was its correct and original name.
앞으로 이 농장은 “매너 농장”이라는 이름으로 불릴 것이었다. 그는 이것이 농장의 정확하고도 원래 이름이라고 믿었다.
농장 이름을 원래대로 되돌리는 것은 혁명의 흔적을 지우고 과거의 지배 체제로 완벽하게 복귀했음을 상징합니다.
“Gentlemen,” concluded Napoleon, “I will give you the same toast as before, but in a different form.
“신사 여러분,” 나폴레옹이 결론을 맺었다. “이전과 같은 건배를 제의하되, 형식을 조금 바꾸겠습니다.”
Fill your glasses to the brim. Gentlemen, here is my toast: To the prosperity of The Manor Farm!”
“잔을 가득 채워 주십시오. 신사 여러분, 저의 건배 제의입니다. 매너 농장의 번영을 위하여!”
There was the same hearty cheering as before, and the mugs were emptied to the dregs.
이전과 마찬가지로 열렬한 환호가 터져 나왔고, 머그잔의 술은 바닥까지 비워졌다.
But as the animals outside gazed at the scene, it seemed to them that some strange thing was happening.
하지만 밖에서 이 광경을 지켜보던 동물들에게는 뭔가 기이한 일이 벌어지고 있는 것처럼 보였다.
What was it that had altered in the faces of the pigs? Clover's old dim eyes flitted from one face to another.
돼지들의 얼굴에서 대체 무엇이 달라진 것일까? 클로버의 흐릿하고 늙은 눈이 이 얼굴에서 저 얼굴로 옮겨 갔다.
Some of them had five chins, some had four, some had three. But what was it that seemed to be melting and changing?
어떤 돼지는 턱이 다섯 개였고, 어떤 돼지는 네 개였으며, 또 어떤 돼지는 세 개였다. 그런데 녹아내리듯 변해가는 저것은 대체 무엇이란 말인가?
돼지의 얼굴이 인간의 얼굴과 겹쳐 보이는 이 장면은, 권력을 쥔 자들이 결국 자신이 타도하려던 대상과 똑같이 변해버리는 과정을 상징적으로 보여줍니다.
Then, the applause having come to an end, the company took up their cards and continued the game that had been interrupted,
박수 소리가 잦아들자, 사람들과 돼지들은 카드를 집어 들고 중단했던 게임을 계속했다.
and the animals crept silently away.
동물들은 조용히 그곳을 빠져나왔다.
But they had not gone twenty yards when they stopped short. An uproar of voices was coming from the farmhouse.
하지만 채 20야드도 가기 전에 그들은 우뚝 멈춰 섰다. 농가 안에서 소란스러운 고함 소리가 흘러나오고 있었다.
They rushed back and looked through the window again. Yes, a violent quarrel was in progress.
그들은 다시 달려가 창안을 들여다보았다. 그렇다, 격렬한 말다툼이 벌어지고 있었다.
There were shoutings, bangings on the table, sharp suspicious glances, furious denials.
고함이 터져 나왔고, 탁자를 쾅쾅 내리치는 소리와 날카롭고 의심스러운 눈초리, 격분한 부인이 뒤섞여 있었다.