But still, neither pigs nor dogs produced any food by their own labour;
하지만 여전히 돼지나 개들이 직접 노동을 해서 식량을 생산하는 일은 없었다.
and there were very many of them, and their appetites were always good.
게다가 그들의 수는 아주 많았고 식욕은 언제나 왕성했다.
As for the others, their life, so far as they knew, was as it had always been.
나머지 동물들에게 있어 삶은, 그들이 아는 한, 언제나 그랬던 그대로였다.
They were generally hungry, they slept on straw, they drank from the pool, they laboured in the fields;
그들은 대체로 굶주렸고, 지푸라기 위에서 잠을 잤으며, 웅덩이 물을 마시고 들판에서 일했다.
in winter they were troubled by the cold, and in summer by the flies.
겨울에는 추위 때문에, 여름에는 파리 때문에 고생했다.
Sometimes the older ones among them racked their dim memories and tried to determine
가끔 나이 든 동물들은 흐릿한 기억을 더듬으며 판단을 내려보려 애썼다.
whether in the early days of the Rebellion, when Jones's expulsion was still recent, things had been better or worse than now.
존스가 쫓겨난 직후인 반란 초기가 지금보다 나았는지 아니면 더 나빴는지를 말이다.
They could not remember. There was nothing with which they could compare their present lives:
하지만 그들은 기억해낼 수 없었다. 현재의 삶과 비교할 수 있는 기준이 아무것도 없었다.
they had nothing to go upon except Squealer's lists of figures, which invariably demonstrated that everything was getting better and better.
모든 것이 갈수록 좋아지고 있다는 것을 변함없이 증명해 대는 스퀼러의 통계 수치 외에는 의지할 곳이 없었다.
figures(통계 수치)는 대중의 주관적인 경험과 기억을 지배 계급의 논리로 대체하는 통제 수단으로 활용되곤 합니다.
The animals found the problem insoluble; in any case, they had little time for speculating on such things now.
동물들은 이 문제가 도저히 풀 수 없는 숙제라고 느꼈다. 어쨌든 지금은 그런 일로 고민할 시간조차 거의 없었다.
Only old Benjamin professed to remember every detail of his long life
오직 늙은 벤저민만이 자신의 긴 평생의 모든 세세한 일을 다 기억한다고 공언했다.
and to know that things never had been, nor ever could be much better or much worse
또한 세상일은 예전에도 그랬고 앞으로도 결코 훨씬 더 좋아지거나 나빠질 수 없다는 것을 안다고 했다.