A few minutes later two pigeons came racing in with the news: “Boxer has fallen! He is lying on his side and can’t get up!”
잠시 후 비둘기 두 마리가 날아와 소식을 전했다. “복서가 쓰러졌어! 옆으로 누운 채 일어나지 못하고 있어!”
About half the animals on the farm rushed out to the knoll where the windmill stood.
농장 동물의 절반가량이 풍차가 서 있는 언덕으로 달려갔다.
There lay Boxer, between the shafts of the cart, his neck stretched out, unable even to raise his head.
그곳에는 복서가 수레의 가로장 사이에 낀 채 목을 길게 빼고 누워 있었다. 머리조차 제대로 들지 못하는 상태였다.
농장의 가장 강력한 일꾼이었던 복서가 수레 가로장 사이에 낀 채 쓰러진 상징적인 장면입니다. 풍차 재건이라는 거대한 목표를 위해 자신의 모든 것을 쏟아부은 결과가 물리적 한계에 도달했음을 보여줍니다.
His eyes were glazed, his sides matted with sweat. A thin stream of blood had trickled out of his mouth.
눈은 흐릿하게 풀려 있었고 옆구리는 땀으로 범벅이 되어 있었다. 입가에는 가느다란 핏줄기가 흘러내렸다.
Clover dropped to her knees at his side. “Boxer!” she cried, “how are you?”
클로버가 복서 곁에 무릎을 꿇고 주저앉았다. “복서! 몸은 좀 어떠니?”
“It is my lung,” said Boxer in a weak voice. “It does not matter. I think you will be able to finish the windmill without me.
“폐가 안 좋아.” 복서가 가냘픈 목소리로 말했다. “괜찮아. 나 없이도 너희라면 풍차를 완공할 수 있을 거야.”
There is a pretty good store of stone accumulated. I had only another month to go in any case.
“돌은 이미 충분히 모아두었으니까. 어차피 이제 한 달만 더 있으면 되거든.”
To tell you the truth, I had been looking forward to my retirement.
“솔직히 말하자면, 은퇴하는 날만 기다려왔어.”
And perhaps, as Benjamin is growing old too, they will let him retire at the same time and be a companion to me.”
“어쩌면 벤저민도 나이가 들어가는 중이니, 나랑 같이 은퇴시켜서 내 말동무가 되게 해줄지도 몰라.”
“We must get help at once,” said Clover. “Run, somebody, and tell Squealer what has happened.”
“당장 도움을 청해야 해.” 클로버가 말했다. “누가 빨리 달려가서 스퀼러에게 무슨 일이 생겼는지 알려줘.”
All the other animals immediately raced back to the farmhouse to give Squealer the news.
다른 동물들은 소식을 전하기 위해 즉시 농가 건물로 달려갔다.
Only Clover remained, and Benjamin who lay down at Boxer’s side, and, without speaking, kept the flies off him with his long tail.
클로버만이 곁에 남았고, 벤저민은 복서 옆에 누워 아무 말 없이 긴 꼬리로 파리를 쫓아주었다.