(Squealer always spoke of it as a “readjustment,” never as a “reduction”), but in comparison with the days of Jones, the improvement was enormous.
(스퀼러는 결코 ‘삭감’이라는 말을 쓰지 않고 언제나 ‘재조정’이라고 표현했다.) 하지만 존스 시절에 비하면 상황은 엄청나게 개선된 셈이었다.
readjustment(재조정)라는 용어는 삭감이라는 아픈 현실을 교묘하게 포장하는 언어적 유희라고 할 수 있습니다. 불리한 정보를 대중이 받아들이기 쉬운 단어로 바꿔치기하는 전형적인 수법이죠.
Reading out the figures in a shrill, rapid voice, he proved to them in detail
그는 날카롭고 빠른 목소리로 통계 수치를 읽어 내려가며 동물들에게 상세히 설명했다.
that they had more oats, more hay, more turnips than they had had in Jones’s day,
지금이 존스 시절보다 귀리와 건초, 가축용 무가 훨씬 더 풍족하며,
that they worked shorter hours, that their drinking water was of better quality, that they lived longer,
노동 시간은 짧아졌고 식수의 수질은 좋아졌으며 수명은 더 길어졌다는 사실을 말이다.
that a larger proportion of their young ones survived infancy, and that they had more straw in their stalls and suffered less from fleas.
또한 새끼들의 생존율이 높아졌고 축사에는 짚이 더 넉넉히 깔렸으며 벼룩 때문에 고생하는 일도 줄어들었다고 강변했다.
The animals believed every word of it. Truth to tell, Jones and all he stood for had almost faded out of their memories.
동물들은 그 말을 한마디 한마디 다 믿었다. 사실대로 말하자면 존스와 그가 상징하던 시대는 그들의 기억 속에서 거의 잊혀 가고 있었다.
They knew that life nowadays was harsh and bare, that they were often hungry and often cold,
그들은 지금의 삶이 가혹하고 궁핍하며, 자주 배고프고 자주 춥다는 사실을 잘 알고 있었다.
and that they were usually working when they were not asleep. But doubtless it had been worse in the old days.
잠잘 때를 제외하면 대개 일만 해야 한다는 사실도 알고 있었다. 하지만 옛날은 분명 지금보다 더 나빴을 것이 틀림없었다.
They were glad to believe so. Besides, in those days they had been slaves and now they were free,
동물들은 기꺼이 그렇게 믿고 싶어 했다. 게다가 그때는 노예였지만 지금은 자유로운 몸이 아닌가.
and that made all the difference, as Squealer did not fail to point out. There were many more mouths to feed now.
스퀼러가 잊지 않고 지적했듯 바로 그 점이 모든 차이를 만들어냈다. 다만 이제는 먹여 살려야 할 입이 훨씬 더 많아진 것이 문제였다.
In the autumn the four sows had all littered about simultaneously, producing thirty-one young pigs between them.
가을에 암돼지 네 마리가 거의 동시에 새끼를 낳아 모두 서른한 마리의 어린 돼지가 태어났다.
The young pigs were piebald, and as Napoleon was the only boar on the farm, it was possible to guess at their parentage.
새끼들은 모두 얼룩무늬였는데, 농장에 수돼지라고는 나폴레옹뿐이었으므로 그들의 아비가 누구인지는 쉽게 짐작할 수 있었다.
나폴레옹이 농장에서 태어난 모든 새끼 돼지의 아비라는 점이 흥미롭군요. 이는 그가 농장의 현재뿐만 아니라, 자신의 혈통을 통해 미래까지 독점적으로 장악하고 있음을 보여줍니다.