By the evening of that day Napoleon was back at work, and on the next day it was learned
그날 저녁 나폴레옹은 다시 업무에 복귀했고, 이튿날 새로운 사실이 알려졌다.
that he had instructed Whymper to purchase in Willingdon some booklets on brewing and distilling.
나폴레옹이 휨퍼에게 윌링던에 가서 양조와 증류에 관한 소책자 몇 권을 사 오라고 지시했다는 것이었다.
brewing and distilling은 맥주 양조와 증류주 제조를 의미합니다. 술을 금지하겠다던 선언이 무색하게도, 어느새 술을 직접 빚으려는 계획을 세우는군요.
A week later Napoleon gave orders that the small paddock beyond the orchard,
일주일 후 나폴레옹은 과수원 너머에 있는 작은 목초지를 갈아엎으라는 명령을 내렸다.
which it had previously been intended to set aside as a grazing-ground for animals who were past work, was to be ploughed up.
그곳은 원래 일을 할 수 없게 된 늙은 동물들을 위한 방목장으로 남겨두기로 했던 곳이었다.
It was given out that the pasture was exhausted and needed re-seeding; but it soon became known that Napoleon intended to sow it with barley.
목초지가 척박해져서 새로 파종해야 한다는 소문이 돌았으나, 곧 나폴레옹이 그곳에 보리를 심을 계획이라는 사실이 알려졌다.
barley(보리)는 맥주 양조의 주원료입니다. 늙은 동물들의 노후를 위한 공간이 지배층의 술을 위한 경작지로 변하는 과정에서 농장의 복지 우선순위가 밀려나고 있음을 짐작하게 합니다.
About this time there occurred a strange incident which hardly anyone was able to understand.
이 무렵 그 누구도 좀처럼 이해하기 힘든 기이한 사건이 하나 일어났다.
One night at about twelve o’clock there was a loud crash in the yard, and the animals rushed out of their stalls. It was a moonlit night.
어느 날 밤 열두 시쯤 마당에서 커다란 충돌음이 들렸고, 동물들은 축사에서 일제히 뛰어나왔다. 달빛이 밝은 밤이었다.
At the foot of the end wall of the big barn, where the Seven Commandments were written, there lay a ladder broken in two pieces.
일곱 계명이 적혀 있는 대농장 창고 끝 벽 아래에 사다리 하나가 두 동강 난 채 놓여 있었다.
Squealer, temporarily stunned, was sprawling beside it, and near at hand there lay a lantern, a paint-brush, and an overturned pot of white paint.
그 옆에는 일시적으로 정신을 잃은 스퀼러가 대자로 뻗어 있었고, 그 주변에는 랜턴과 붓, 그리고 엎어진 흰색 페인트 통이 굴러다니고 있었다.
white paint(흰색 페인트)는 벽에 적힌 계명을 몰래 수정하던 도구입니다. 스퀼러가 밤마다 행해온 기억의 조작과 역사 왜곡의 실체가 물리적인 형태로 드러난 결정적인 장면입니다.
The dogs immediately made a ring round Squealer, and escorted him back to the farmhouse as soon as he was able to walk.
개들은 즉시 스퀼러를 에워쌌고, 그가 걸음을 뗄 수 있게 되자마자 농가로 호송했다.
None of the animals could form any idea as to what this meant, except old Benjamin,
늙은 벤저민을 제외하고는 그 어떤 동물도 이것이 무엇을 뜻하는지 전혀 갈피를 잡지 못했다.
who nodded his muzzle with a knowing air, and seemed to understand, but would say nothing.
벤저민은 다 안다는 듯 주둥이를 끄덕이며 무언가 깨달은 눈치였으나, 끝내 아무 말도 하지 않았다.