“You coming with him?” the older man asked. “Only room for one in the back, mind.”
“같이 가실 건가요?” 나이 든 대원이 물었다. “뒷좌석에는 한 분만 타실 수 있습니다.”
Raymond and I looked at one another. I glanced at my watch. The visitor was due chez Oliphant in half an hour.
레이먼드와 나는 서로를 쳐다보았다. 나는 시계를 슬쩍 보았다. 30분 뒤면 올리펀트 저택에 방문객이 도착할 예정이었다.
chez는 ~의 집에라는 뜻의 프랑스어입니다. 자신의 집을 올리펀트 저택 정도로 다소 거창하게 지칭하는 대목에서 엘리너 특유의 고풍스러운 어휘 선택과 위트가 느껴집니다.
“I’ll go, Eleanor,” he said. “You don’t want to miss your chiropody appointment.”
“제가 갈게요, 에리너 씨.” 그가 말했다. “족부 병원 예약을 놓치면 안 되잖아요.”
I nodded, and Raymond climbed in beside the old man and the paramedic, who was busy connecting drips and monitors.
나는 고개를 끄덕였고, 레이먼드는 노인과 링거 및 모니터를 연결하느라 분주한 구급대원 옆에 올라탔다.
I picked up the shopping bags and lifted them high enough to pass across to Raymond.
나는 쇼핑백들을 들어 올려 레이먼드에게 전달할 수 있을 만큼 높이 쳐들었다.
“Look,” said the paramedic, sounding slightly tetchy, “this isn’t the Asda van. We don’t deliver shopping.”
“이보세요.” 구급대원이 약간 짜증 섞인 목소리로 말했다. “이건 아스다(Asda) 배달 차량이 아닙니다. 쇼핑 물건까지 배달해주진 않아요.”
Asda(아스다)는 영국의 유명한 대형 마트 체인입니다. 구급대원이 장바구니를 건네는 엘리너에게 마트 배달 차가 아니다라고 응수하는 상황에서 그녀의 엉뚱함이 돋보입니다.
Raymond was on the phone, and I heard him talking, apparently to his mother, telling her that he’d be late, before he quickly hung up.
레이먼드는 통화 중이었는데, 어머니에게 늦을 것 같다고 말하는 소리가 들리더니 금세 전화를 끊었다.
“Eleanor,” he said, “why don’t you give me a call in a bit, and maybe you could bring his stuff over to him?”
“에리너 씨,” 그가 말했다. “조금 있다가 전화 줄래요? 어쩌면 나중에 어르신 물건들을 가져다주실 수 있을지도 모르니까요.”
I considered this, nodded, watched as he rummaged in his coat pocket and took out a Biro.
나는 잠시 생각하다가 고개를 끄덕였고, 그가 코트 주머니를 뒤져 볼펜을 꺼내는 것을 지켜보았다.
Biro는 영국에서 볼펜을 뜻하는 아주 대중적인 표현입니다. 볼펜 발명가의 이름에서 유래한 명칭이죠.
He grabbed my hand. I gasped and stepped to the side, shocked, placing my hand firmly behind my back.
그가 내 손을 덥석 잡았다. 나는 숨을 들이켜며 옆으로 비켜섰다. 충격을 받은 나머지 내 손을 등 뒤로 단단히 감추었다.
타인의 갑작스러운 신체 접촉에 본능적으로 거부감을 느끼는 엘리너의 성격이 잘 드러나는 장면입니다.
“I need to give you my phone number,” he said patiently. I took out my little notebook from my shopper,
“전화번호를 알려드려야죠.” 그가 참을성 있게 말했다. 나는 쇼핑백에서 작은 수첩을 꺼냈다.
which he returned with a page covered in blue scribble, his name barely legible there,
그는 수첩을 돌려주었는데, 한 페이지가 파란색 낙서로 뒤덮여 있었다. 그의 이름은 겨우 알아볼 수 있을 정도였다.