I’m responsible. I chose to put myself in a situation where I’m responsible.
나에게는 책임이 있다. 나는 책임을 져야 하는 상황에 스스로를 두기로 선택했다.
Wanting to look after her, a small, dependent, vulnerable creature, is innate, and I don’t even have to think about it.
작고 의존적이며 연약한 생명체를 보살피고 싶어 하는 마음은 본능적인 것이어서, 굳이 생각할 필요조차 없다.
It’s like breathing. For some people.
그것은 숨 쉬는 것과 같다. 적어도 어떤 이들에게는 말이다.
타인을 돌보는 마음을 숨 쉬는 것처럼 자연스럽게 배우지 못했던 에리너의 결핍된 성장 과정을 짐작하게 합니다.
We had increased our counseling sessions to twice a week, which had sounded excessive when Maria first proposed it,
우리는 상담 횟수를 주 2회로 늘렸다. 마리아가 처음 제안했을 때는 과하다는 생각이 들었으나,
but I was finding, to my surprise, that this was barely enough.
놀랍게도 그것조차 간신히 턱걸이 수준이라는 사실을 깨닫고 있었다.
I hoped I wasn’t turning into one of those needy people, though, the kind who are always droning on about themselves and their problems.
물론 내가 늘 자기 자신과 자신의 문제만 지루하게 늘어놓는, 그런 질척거리는 부류의 인간으로 변해가는 것이 아니길 바랐다.
Boring. I was slowly getting used to talking about my childhood, having spent the best part of thirty years studiously avoiding the subject.
따분한 일이다. 30년 세월의 대부분을 의식적으로 피해왔던 주제였으나, 나는 서서히 어린 시절에 관해 이야기하는 것에 익숙해지고 있었다.
That said, every time the topic of Marianne came up, I sidestepped it.
그렇긴 해도 메리앤이라는 화제가 나올 때마다 나는 교묘히 피해 갔다.
Before each session, I told myself that this would be the right time to talk about her, but then, when it came to it, I just couldn’t do it.
세션이 시작되기 전에는 이번에야말로 그녀에 대해 이야기할 적기라고 스스로 다짐하곤 했지만, 막상 닥치면 도저히 입이 떨어지지 않았다.
Today, Dr. Temple had asked about Marianne again of course and, when I’d shaken my head,
오늘도 템플 박사는 당연하다는 듯 메리앤에 대해 물었고, 내가 고개를 젓자,
she suggested that it might be helpful to think about my childhood as two discrete periods;
그녀는 메리앤이라는 화제에 접근하기 위한 방법으로 내 어린 시절을 두 개의 분리된 시기로 생각해보는 것이 도움이 될 것 같다고 제안했다.
discrete(디스크리트)는 별개의, 분리된이라는 뜻입니다.
before and after the fire, as a way of getting to the topic of Marianne.
바로 화재 이전과 화재 이후로 말이다.
화재 사건을 기점으로 삶을 나누어 분석함으로써, 가장 고통스러운 기억인 동생 메리앤의 이야기에 단계적으로 접근하려는 상담 전략입니다.