I’ll always try to fit you in, Eleanor. You were lovely to my dad, so you were.”
“어떻게든 시간을 내줄게요, 엘리너 씨. 우리 아빠한테 정말 잘해주셨잖아요, 정말로요.”
“He was lovely to me,” I said. “You were very lucky to have had such a delightful father.”
“아버님이 제게 잘해주셨는걸요.” 내가 말했다. “그렇게 유쾌한 아버지를 두셨다니 로라 씨는 참 운이 좋으시네요.”
Her eyes started to brim, but she blinked the tears away, aided no doubt by the enormous artificial lashes she had glued along her upper lids.
그녀의 눈에 눈물이 고이기 시작했지만, 위쪽 눈꺼풀에 붙인 거대한 인조 속눈썹의 도움 덕분인지 그녀는 눈물을 깜빡여 날려 보냈다.
The lights at the pedestrian crossing started to flash. “Raymond mentioned how fond of him you both were,” she said quietly.
횡단보도의 신호등이 깜빡이기 시작했다. “두 분 다 아빠를 무척 좋아했다고 레이먼드가 말해줬어요.” 그녀가 조용히 말했다.
She checked her watch. “Oh God, sorry, I’ll need to run, Eleanor—the car’s on the meter,
그녀가 시계를 확인했다. “세상에, 미안해요. 엘리너 씨, 전 이제 가봐야겠어요—주차 요금계산기를 돌려놓은 상태라,”
the cars on the meter는 유료 주차기 시간이 얼마 남지 않았다는 뜻입니다.
and you know what those wardens are like if you go a minute over.” I had absolutely no idea what she was talking about, but I let it pass.
“1분이라도 늦으면 주차 단속원들이 얼마나 극성인지 알잖아요.” 나는 그녀가 대체 무슨 소리를 하는지 전혀 알 수 없었지만, 그냥 넘어가기로 했다.
wardens는 주차 단속원을 말합니다. 정해진 주차 시간을 조금만 넘겨도 가차 없이 과태료를 부과하는 영국의 엄격한 주차 문화를 엿볼 수 있습니다.
“I’m seeing Ray this weekend, actually,” she said, touching my arm. She smiled,
“사실 이번 주말에 레이를 만날 거예요.” 그녀가 내 팔을 건드리며 말했다. 그녀는 미소를 지었다.
“He’s actually quite nice, isn’t he? He kind of slipped under my radar at first but then, once you get to know him...” She smiled again.
“그 사람 사실 꽤 괜찮잖아요, 그렇죠? 처음엔 별로 눈에 안 띄었는데, 알고 보니...” 그녀가 다시 미소 지었다.
slipped under my radar는 존재를 미처 알아차리지 못하거나 눈여겨보지 않았다는 뜻의 관용구입니다.
“Anyway, I’ll let him know you were asking after him on Saturday, Eleanor,” she said. “No need,” I said, bristling slightly.
“어쨌든 토요일에 만나면 엘리너 씨가 안부 물었다고 전해줄게요.” 그녀가 말했다. “그럴 필요 없어요.” 내가 약간 가시를 세우며 대답했다.
“I’ve recently had luncheon with Raymond, as it happens. What unfortunate timing—
“공교롭게도 최근에 레이먼드 씨와 오찬을 함께했거든요. 타이밍이 참 안 좋았네요—”
luncheon(오찬)은 일상적인 lunch보다 훨씬 격식을 갖춘 정중한 표현입니다. 평범한 점심 식사를 지나치게 격식 있는 단어로 표현하는 에리너의 독특한 언어 습관이 드러납니다.
I could have let him know that you were asking after him.” She stared at me.
“제가 그에게 로라 씨가 안부를 묻더라는 소식을 전해줄 수도 있었을 텐데 말입니다.” 그녀가 나를 빤히 쳐다보았다.
“I wasn’t... I mean, I didn’t know you two were close,” she said. “We lunch together weekly,” I said.
“그게 아니라... 그러니까, 두 분이 그렇게 친한 줄은 몰랐네요.” 그녀가 말했다. “우리는 매주 점심을 같이 먹습니다.” 내가 대답했다.