“Would you like to tell me about the events leading up to your decision to visit your GP? What prompted your friend to make the suggestion?” she said.
“일반의를 찾아가기로 결심하기까지 어떤 일들이 있었는지 이야기해 주겠어요? 친구는 왜 그런 권유를 했을까요?” 그녀가 물었다.
“How were you feeling, then?” “I was feeling a bit sad and things got on top of me, that’s all.
“그때 기분이 어땠나요?” “조금 슬펐고 상황이 감당하기 힘들게 꼬였어요. 그게 다예요.”
So my friend suggested that I should see my GP. And the GP said I had to come here, if I didn’t want to take the pills.”
“그래서 친구가 의사 선생님을 만나보라고 했죠. 선생님은 약을 먹기 싫다면 여기로 와야 한다고 했고요.”
She looked intently at me. “Could you tell me why you were feeling sad?” she said.
그녀는 나를 빤히 쳐다보았다. “왜 슬프다고 느꼈는지 말해줄 수 있나요?” 그녀가 물었다.
I released a sigh that was longer and more unintentionally histrionic than I had been expecting.
나는 예상했던 것보다 더 길고, 의도치 않게 연극적인 한숨을 내쉬었다.
I felt my throat constrict at the end of the breath, tightening with tears. Don’t cry, Eleanor. DO NOT CRY IN FRONT OF THE STRANGER.
숨을 다 내뱉었을 무렵 목이 조여오는 느낌이 들었고, 눈물이 왈칵 솟구쳤다. ‘울지 마, 엘리너. 낯선 사람 앞에서 절대로 울어서는 안 돼.’
“It’s quite boring,” I said, trying my best to sound nonchalant.
“그다지 특별할 건 없어요.” 나는 최대한 무심해 보이려 애쓰며 말했다.
“It was just... a sort of love affair that went wrong. That’s all. A perfectly standard situation.”
“그저... 연애가 좀 안 좋게 끝났을 뿐이에요. 그게 전부입니다. 아주 전형적인 상황이죠.”
에리너는 뮤지션 조니 로먼드를 향해 혼자 품었던 망상을 연애(love affair)라고 지칭하며 자신의 수치스러운 진실을 가리려 노력하고 있습니다.
There was a lengthy silence. Eventually, purely to try and get this over with as quickly as possible, I spoke again.
긴 침묵이 흘렀다. 결국 이 상황을 최대한 빨리 끝내고 싶다는 마음 하나로, 나는 다시 입을 열었다.
“There was a misunderstanding. I thought... I misinterpreted some signals.
“오해가 좀 있었어요. 제 생각에는... 제가 어떤 신호들을 오해했던 것 같습니다.
It turned out that I had very much got the wrong impression of the person concerned.”
결국 제가 그 사람에 대해 아주 큰 착각을 하고 있었다는 게 드러났죠.”
“Has this happened to you before?” she asked, quietly. “No,” I said. There was another lengthy silence.
“전에도 이런 일이 있었나요?” 그녀가 조용히 물었다. “아니요.” 내가 대답했다. 다시 긴 침묵이 흘렀다.