and I saw a guy selling these when I was going for my bus. I thought it might cheer you up.”
“버스 타러 가는 길에 이걸 파는 남자를 봤어요. 당신 기분을 좀 북돋워 줄 수 있을 것 같아서요.”
I saw what he was holding and I laughed, an unexpected burst of feeling, unfamiliar.
나는 그가 들고 있는 것을 보고 웃음을 터뜨렸다. 예상치 못한 감정의 분출이었고, 낯선 기분이었다.
He passed me the ribbon, and the balloon soared toward my low ceiling, then bobbed against it as though it was trying to escape.
그가 내게 리본을 건네주자 풍선은 낮은 천장을 향해 솟아올랐고, 마치 탈출하려는 듯 천장에 부딪히며 둥둥 떠다녔다.
“What is it supposed to be?” I said. “Is it... is it cheese?”
“이게 뭐죠?” 내가 물었다. “혹시... 치즈인가요?”
노란색에 구멍이 숭숭 뚫린 스폰지밥의 모습을 보고 에리너는 치즈를 떠올린 모양입니다.
I had never been given a helium balloon before, and certainly not one this odd-looking.
나는 한 번도 헬륨 풍선을 받아본 적이 없었고, 특히 이렇게 기묘하게 생긴 풍선은 더더욱 처음이었다.
“It’s SpongeBob, Eleanor,” he said, speaking very slowly and clearly as though I were some sort of idiot.
“스폰지밥이에요, 에리너 씨.” 그가 마치 내가 바보라도 되는 양 아주 천천히, 또박또박 말했다.
스폰지밥(SpongeBob)은 전 세계적으로 유명한 미국의 애니메이션 캐릭터입니다. 사회적 트렌드에 무심한 에리너에게는 이 대중적인 캐릭터조차 낯설고 기괴한 존재로 다가오는군요.
“SpongeBob SquarePants?” A semi-human bath sponge with protruding front teeth!
“스폰지밥 네모바지?” 앞니가 툭 튀어나온 반인반수 목욕 스펀지라니!
On sale as if it were something completely unremarkable!
마치 아무렇지도 않은 물건인 양 버젓이 팔리고 있다니!
For my entire life, people have said that I’m strange, but really, when I see things like this, I realize that I’m actually relatively normal.
평생 사람들은 내가 이상하다고 말해왔지만, 정말이지 이런 것들을 보면 사실 내가 상대적으로 꽤 정상이라는 사실을 깨닫게 된다.
I made tea for us. Raymond had put his feet up on the coffee table.
나는 우리를 위해 차를 끓였다. 레이먼드는 커피 테이블 위에 발을 올려놓고 있었다.
I was considering asking him to remove them, but then the thought came to me that he must feel at home in my house,
발을 치우라고 말할까 고민했지만, 그가 우리 집을 자기 집처럼 편안하게 느끼고 있다는 생각이 들었다.
comfortable enough to relax here and make full use of the furniture. The idea was actually rather pleasing.
이곳에서 긴장을 풀고 가구를 마음껏 사용할 수 있을 만큼 편안하다는 것. 그 생각은 사실 꽤 기분 좋은 것이었다.