I shook my head. “I have literally no idea what you are talking about—none of those words make any sense,” I said.
나는 고개를 저었어. "네가 무슨 말을 하는지 말 그대로 하나도 모르겠어. 그 단어들 중 어느 것도 이해가 안 돼," 라고 내가 말했지.
사회적 관습이나 비유적 표현에 서툰 엘리너가 레이먼드의 농담을 이해하지 못하고 시스템 오류가 난 AI처럼 반응하는 모습이야.
I took several deep breaths, until I felt almost calm again.
나는 다시 거의 평온해질 때까지 심호흡을 몇 번 크게 했어.
데스 메탈의 소음 공격으로 탈탈 털린 멘탈을 회복하기 위해 필사적으로 산소를 흡입하며 진정하려는 엘리너의 모습이야.
“Let us retire to an inn or public house, Raymond—a quiet one—and please, allow me to buy you some beer in recompense for this wasted evening.”
“레이먼드, 조용한 여관이나 선술집으로 자리를 옮기자. 그리고 제발, 이 망쳐버린 저녁에 대한 보답으로 내가 맥주를 좀 사게 해줘.”
지옥 같은 공연장에서 탈출해 평화로운 곳으로 가자는 제안이야. 엘리너는 사회적 부채감을 느끼면 꼭 물질적으로 보답해야 직성이 풀리는 성격이라 맥주를 사겠다고 하는 거지.
“Oh, it wasn’t wasted, Eleanor,” he said, shaking his head. “Your face! This is one of the best nights out I’ve had in ages.”
오, 시간 낭비 아니었어, 엘리너. 그가 고개를 저으며 말했어. 네 표정이라니! 이건 내가 정말 오랜만에 보낸 최고의 밤 중 하나야.
레이먼드가 엘리너의 경악한 표정을 보고 배꼽 빠지게 웃으면서, 오히려 그 반응 덕분에 역대급으로 재밌는 밤이 되었다고 위로하며 놀리는 중이야.
He started to laugh again, and, much to my surprise, I found myself joining in.
그는 다시 웃기 시작했고, 정말 놀랍게도 나도 모르게 같이 웃고 있었어.
평소 로봇처럼 딱딱하던 엘리너가 레이먼드의 웃음 전염병에 감염되어서 자연스럽게 웃음꽃을 피우는 감동적인 변신 장면이야.
It was amusing that I had so comprehensively misunderstood the genre of music being performed.
내가 연주되고 있던 음악 장르를 그렇게까지 완벽하게 오해했다는 게 참 웃겼지.
엘리너가 데스 메탈 공연장에 가놓고는 클래식 같은 건 줄 알았던 자기 자신의 어처구니없는 실수를 셀프 디스하며 실소하는 상황이야.
I had a lot to learn about music, I realized, and it would be important to do so in order to interact appropriately with the musician.
음악에 대해 배울 게 많다는 걸 깨달았고, 그 뮤지션과 적절하게 소통하려면 그렇게 하는 게 중요할 것 같았어.
엘리너가 짝사랑하는 가수와 대화하기 위해 음악 공부를 해야겠다고 다짐하는 장면이야. 여전히 헛다리 짚고 있지만 열정만큼은 입시생급이지.
“Have you heard of Johnnie Lomond and the Pilgrim Pioneers?” I asked him. He shook his head. “Why?” he said.
"너 조니 로먼드와 필그림 파이오니어스에 대해 들어본 적 있어?" 내가 그에게 물었어. 그는 고개를 가로저었지. "왜?" 그가 말했어.
엘리너가 자기가 몰래 점찍어둔 가수를 레이먼드에게 은근슬쩍 물어보며 간을 보는 장면이야. 덕질의 기본은 지인 영업부터 시작하는 거 아니겠어?
I took out my phone and navigated to the singer’s web page. Raymond scrolled down for a few moments, reading the text,
나는 휴대폰을 꺼내서 그 가수의 웹페이지로 들어갔어. 레이먼드는 글을 읽으며 잠시 동안 스크롤을 내렸지.
엘리너가 아주 야심 차게 자신의 짝사랑(?) 대상을 보여주는 긴장감 넘치는 순간이야. 레이먼드는 과연 어떤 반응을 보일까?
then popped in his earphones and listened for a minute or two.
그러고 나서 이어폰을 꽂고 일분이나 이분 정도 음악을 들었어.
백문이 불여일청! 레이먼드가 본격적으로 청음 테스트를 시작하며 평가 준비를 하는 장면이야.
“Sounds shit,” he said dismissively, handing me back my phone. This from a man in a skull sweatshirt!
"구린데." 그가 무시하듯 말하며 나에게 휴대폰을 돌려주었어. 해골 무늬 맨투맨을 입은 남자 입에서 나온 말이라니!
레이먼드가 아주 가차 없이 평가를 내버려. 본인도 해골 바가지 옷을 입고 있으면서 남의 취향을 까는 게 어이가 없어서 엘리너가 속으로 비웃는 중이지.
“Really?” I said. “He’s got a standard-issue beard, an expensive guitar he doesn’t know how to play and a fake American accent.
“진짜?” 내가 말했어. “그는 보급형 수염에다 연주할 줄도 모르는 비싼 기타, 그리고 가짜 미국식 억양을 가졌네.”
레이먼드가 엘리너의 짝사랑 가수를 보자마자 이놈 순 가짜네라며 아주 가차 없이 탈탈 터는 장면이야. 홍대병 걸린 포저(poser)를 보는 듯한 혐오감이 느껴지지?