No matter. After dinner and the Archers, I sat down with a pencil and a notepad
상관없다. 저녁을 먹고 라디오 드라마 ‘아처스’를 청취한 뒤, 나는 연필과 수첩을 들고 앉아
The Archers(아처스)는 1951년부터 현재까지 영국 BBC 라디오에서 방송 중인 세계 최장수 라디오 드라마입니다. 많은 영국인이 일과처럼 청취하는 국민 드라마이기도 하죠.
and made a list of all the things I’d need to do in order to prepare.
준비해야 할 모든 일의 목록을 작성했다.
The most important thing, after securing the tickets, was to conduct a reconnaissance visit to the venue,
표를 확보한 후 가장 중요한 과제는 공연장으로 사전 답사를 가는 것이었다.
reconnaissance(레코너선스)는 군사 용어로 정찰이나 사전 답사를 뜻합니다. 단순히 공연장 위치를 확인하러 가는 것에도 이런 거창한 단어를 사용하는 점이 엘리너답습니다.
to make sure everything would go smoothly on the night and avoid any unpleasant surprises.
당일 밤 모든 일이 순조롭게 진행되도록 확인하고, 불쾌한 돌발 상황을 미연에 방지하기 위해서였다.
Here, at least, I felt Raymond could be of some assistance. We could go together to a different gig, perhaps tomorrow or the following day,
이 일에서만큼은 레이먼드가 어느 정도 도움이 될 것 같았다. 우리는 내일이나 모레쯤 다른 공연에 함께 갈 수 있을 것이고,
and this would afford me the opportunity to scope out the setting for my forthcoming encounter with destiny.
그것은 곧 다가올 운명적 만남을 위해 주변 환경을 정찰할 기회가 될 터였다.
scope out은 주변을 자세히 살피거나 탐색한다는 의미로, 역시 정찰 임무를 수행하는 듯한 뉘앙스를 풍깁니다.
After checking that tickets were still available for a gig scheduled for tomorrow evening, I sent an electronic message:
내일 저녁으로 예정된 공연 표가 여전히 남아 있는지 확인한 뒤, 나는 전자 메시지를 보냈다.
Dear Raymond, would you like to come to Rank Dan’s with me tomorrow night? E
“친애하는 레이먼드 씨, 내일 밤 저와 함께 ‘랭크 단스’에 가시겠어요? E가.”
He replied straightaway. Who’s on? What on earth did it matter?
그가 즉시 답장을 보냈다. “누가 나오는데요?” 그게 도대체 무슨 상관이란 말인가?
Surely Raymond could have googled this, if it was of such importance to him?
레이먼드에게 그게 그렇게 중요하다면 직접 구글에 검색해 볼 수도 있지 않았을까?
I replied: Agents of Insanity. Several minutes went by. WTF Eleanor—didn’t know you were into that stuff?
나는 답했다. “에이전츠 오브 인새니티요.” 몇 분이 흘렀다. “세상에, 에리너 씨—그런 걸 좋아하실 줄은 몰랐네요.”
WTF는 What the fuck의 약어로 놀라움이나 당혹감을 나타내는 비속어 섞인 표현입니다. 레이먼드가 엘리너의 의외의 음악 취향(?)에 무척 놀란 모양이네요.
Not really my thing, TBH, but I’ll come along with you—it’s ages since I’ve been to a gig. Have you got tix?
“솔직히 제 취향은 아니지만 같이 갈게요. 공연 가본 지도 진짜 오래됐거든요. 표는 있나요?”
TBH는 To be honest(솔직히 말해서)의 약어이며, tix는 tickets(표)를 줄여 쓴 일상적인 채팅 용어입니다.