He’d stand at the cooker, simmering tomatoes with fresh herbs, reducing them to a rich sauce, slick and slippery with a sheen of olive oil.
그는 가스레인지 앞에 서서 신선한 허브와 함께 토마토를 뭉근히 끓여, 올리브유 광택이 도는 걸쭉하고 매끄러운 소스를 만들어낼 것이다.
He’d be wearing his oldest, most comfortable jeans, a pair that sat snugly on his slim hips,
그는 가장 낡고 편안한 청바지 차림일 것이고, 바지는 그의 날씬한 엉덩이에 딱 맞게 걸쳐져 있을 것이다.
bare feet tapping as he sang softly to himself in his delicious voice and stirred.
그 감미로운 목소리로 나지막이 노래를 부르며 소스를 젓는 동안, 그의 맨발은 박자를 맞추며 바닥을 톡톡 두드릴 것이다.
현실의 초라한 배달 피자와는 달리, 환상 속의 그는 감미로운 노래까지 곁들이는 완벽한 셰프로 묘사되네요. 엘리너가 상상하는 사랑의 모습이 참으로 구체적입니다.
When he’d assembled the pizza, topping it with artichokes and fennel shavings,
그가 아티초크와 펜넬 조각을 토핑으로 얹어 피자를 완성하면,
아티초크와 펜넬은 서구권 요리에서 자주 쓰이는 고급 식재료들입니다. 엘리너가 상상하는 운명의 상대가 얼마나 세련된 취향을 가졌는지 보여주는 대목입니다.
he’d put it in the oven and come and find me, take me by the hand and lead me into the kitchen.
그것을 오븐에 넣고 나를 찾아와, 내 손을 잡고 부엌으로 인도할 것이다.
He’d have set the table, a dish of gardenias in the center, tea lights flickering through colored glass.
식탁은 이미 차려져 있을 것이고, 중앙에는 치자꽃이 담긴 그릇이, 유채색 유리 너머로는 티라이트 촛불이 일렁이고 있을 것이다.
He’d slowly ease the cork from a bottle of Barolo with a long, satisfying pop and place it on the table, then pull out my chair for me.
그는 바롤로 와인 병에서 코르크를 천천히 뽑아내며 길고 기분 좋은 소리를 낼 것이고, 병을 식탁에 내려놓은 뒤 나를 위해 의자를 빼줄 것이다.
바롤로(Barolo)는 이탈리아 피에몬테 지방의 최고급 레드 와인입니다. 품격 있는 저녁 식사를 꿈꾸는 엘리너의 환상이 아주 구체적임을 알 수 있습니다.
Before I could sit, he’d take me in his arms and kiss me, his hands around my waist, pulling me so close
내가 자리에 앉기도 전에 그는 나를 품에 안고 입을 맞출 것이며, 내 허리를 감싼 그의 손은 나를 아주 가까이 끌어당길 것이다.
that I could feel the pulse of blood in him, smell the sweet spiciness of his skin and the warm sugar of his breath.
그의 몸속에서 흐르는 혈액의 맥동이 느껴질 정도로, 그의 피부에서 풍기는 달콤하고 매콤한 향기와 숨결에 담긴 따스한 설탕 향이 느껴질 정도로 말이다.
I’d finished eating my poor-quality pizza and was jumping up and down on the box,
나는 형편없는 품질의 피자를 다 먹고 상자 위에 올라가 발을 굴렀다.
달콤했던 상상에서 깨어나 다시 현실로 돌아왔습니다. 기름진 피자 상자 위에서 발을 구르는 그녀의 모습이 앞선 로맨틱한 환상과 대비되어 묘한 느낌을 줍니다.
trying to crush it small enough to fit into the bin, when I remembered the brandy.
상자를 쓰레기통에 들어갈 만큼 작게 짓이기려 애쓰던 찰나, 브랜디가 생각났다.
Mummy always said that brandy is good for shocks and I’d bought some, several years ago, just in case.
엄마는 늘 충격을 받았을 때는 브랜디가 약이라고 말했고, 나도 몇 년 전 만약을 대비해 사둔 것이 있었다.
엘리너의 행동 원칙에는 엄마의 가르침이 절대적인 기준이 될 때가 많습니다. 그녀의 내면에 엄마라는 존재가 얼마나 깊이 뿌리박혀 있는지 짐작하게 합니다.