I assuaged my concerns about the cost by reassuring myself that the entire outfit could be worn again and again, either together or separately.
나는 이 의상들을 세트로든 따로든 계속해서 입을 수 있다고 스스로를 다독이며 비용에 대한 걱정을 달랬다.
I now owned what I believed was called a “capsule wardrobe,” clothes which were appropriate for most social events
이제 나는 이른바 ‘캡슐 워드롭’이라 불리는 것을 소유하게 되었다. 대부분의 사교 행사에 적절하게 어울리는 옷들 말이다.
캡슐 워드롭(capsule wardrobe)은 유행을 타지 않는 필수적인 아이템 몇 가지로 다양한 조합을 만들어 입는 효율적인 옷차림 방식을 뜻합니다. 에리너의 논리적이고 실용적인 성격이 쇼핑 방식에서도 잘 드러나죠.
that the musician and I might attend together. I’d look right in them, on his arm.
그 뮤지션과 내가 함께 참석하게 될 행사들 말이다. 그의 팔짱을 낀 내 모습은 이 옷들과 아주 잘 어울릴 것이다.
An evening at the ballet, perhaps? The opening night of a new play?
발레 공연장에서의 저녁? 혹은 연극 초연의 밤?
I knew he’d be opening up uncharted worlds for me. At least now I had the appropriate shoes for them.
그가 내게 미지의 세계를 열어줄 것임을 알고 있었다. 적어도 이제 내게는 그 세계에 걸맞은 구두가 있었다.
I’d spent more in these last few weeks than I usually spent in a year.
나는 지난 몇 주 동안 평소 1년 동안 쓰는 것보다 더 많은 돈을 썼다.
Social interaction, it appeared, was surprisingly expensive—the travel, the clothes, the drinks, the lunches, the gifts.
사회적 교류란 놀라울 정도로 비용이 많이 드는 일인 듯했다. 이동비, 옷값, 술값, 점심값, 그리고 선물 비용까지.
Sometimes it evened out in the end—like with the drinks—but, I was finding out,
술값처럼 결국에는 서로 주고받으며 상쇄되는 경우도 있었지만, 내가 깨닫게 된 사실은 따로 있었다.
more often than not, one incurred a net financial loss.
대개의 경우 결국 순전한 경제적 손실을 입게 된다는 점이었다.
I’d a bit of money saved up, but it only amounted to a month’s wages or so, and Bob’s paychecks were far from generous.
모아둔 돈이 조금 있긴 했지만 고작 한 달 치 월급 정도에 불과했고, 밥이 주는 급여는 결코 넉넉지 않았다.
I saw now that this had only been possible because I hadn’t had much requirement to spend money on the social aspects of life before now.
지금껏 저축이 가능했던 이유는 그저 이전까지 삶의 사교적인 측면에 돈을 쓸 필요가 거의 없었기 때문임을 이제야 깨달았다.
Mummy liked to live extravagantly, but after... everything changed...
엄마는 사치스럽게 사는 것을 좋아했다. 하지만 그 일이 있고 난 뒤... 모든 것이 변했다.