as seriously as though she were a hospital consultant giving medical advice.
마치 의학적 소견을 건네는 병원 전문의처럼 진지한 태도였다.
“D’you want to come over to Footwear and take a look?” I hesitated.
“신발 코너에 가서 한 번 보실래요?” 나는 망설였다.
“I’m not on commission or anything,” she said quietly, “I just... I just think it’ll really finish off the outfit if you’ve got the right shoes.”
“수수료를 챙기거나 그런 건 아니에요.” 그녀가 나직이 말했다. “그저... 신발만 제대로 갖춰 신으면 옷이 정말 완벽하게 마무리될 것 같아서요.”
“Accessories maketh the woman, eh?” I said. She didn’t smile.
“액세서리가 여자를 만든다, 뭐 그런 건가요?” 내가 말했다. 그녀는 웃지 않았다.
Manners maketh man(매너가 사람을 만든다)이라는 유명한 격언을 액세서리가 여자를 만든다로 재치 있게 비유한 표현입니다.
She showed me boots that made me laugh out loud, so ridiculous were they in both heel height and narrowness of fit.
그녀가 보여준 부츠들은 굽 높이와 폭이 너무나 터무니없어서 나는 대소하고 말았다.
Finally, we agreed on a pair that were sufficiently stylish but in which I could also walk without risk of spinal injury,
마침내 우리는 충분히 세련되면서도 척추 손상의 위험 없이 걸을 수 있는 한 켤레에 합의했다.
thereby meeting both of our requirements. Sixty-five pounds! Good grief, I thought, as I handed over my card again.
이로써 우리 두 사람의 요구 조건이 모두 충족되었다. 65파운드라니! 다시 카드를 건네며 나는 생각했다. ‘세상에 맙소사.’
Some people have to live on that for a week.
누군가는 이 돈으로 일주일을 버텨야 할 텐데.
I shoved my black shoes into my shopper. I saw her eyeing that too, then looking over at the handbag section.
나는 검은 신발을 장바구니에 쑤셔 넣었다. 그녀가 장바구니를 유심히 보더니 핸드백 코너 쪽으로 시선을 돌리는 것이 느껴졌다.
“Oh, I’m afraid not,” I said, “I’ve exhausted my funds for the time being.”
“오, 그건 안 되겠습니다.” 내가 말했다. “당분간 쓸 수 있는 자금이 바닥났거든요.”
“Ah, well,” she said, “just stash it in the cloakroom and you’ll be fine.”
“아, 뭐, 그냥 물품 보관소에 맡겨두면 괜찮을 거예요.” 그녀가 말했다.
I had no idea what she meant, but time’s winged chariot was hurrying near.
그녀가 무슨 뜻으로 하는 말인지 전혀 알 수 없었지만, 시간의 날개 돋친 마차는 가까이 서두르고 있었다.
times winged chariot은 17세기 시인 앤드루 마블의 시 그의 수줍은 연인에게(To His Coy Mistress)에 등장하는 유명한 구절로, 세월이 쏜살같이 지나감을 비유합니다. 고전 문학에 해박한 엘리너다운 표현입니다.