I traveled on the underground into town for speed, and went into the closest department store to the station,
나는 속도를 위해 지하철을 타고 시내로 이동했고, 역에서 가장 가까운 백화점으로 들어갔다.
퇴근 후 지하철을 타고 시내 백화점으로 이동한 상황입니다. 공연 시간에 맞추기 위해 무척 서두르고 있군요.
the same one where I’d purchased my laptop. It was 5:20 p.m., and the store would close in less than an hour.
내 노트북을 구매했던 바로 그 백화점이었다. 오후 5시 20분이었고, 폐점까지는 한 시간도 채 남지 않은 상태였다.
Womenswear was on the first floor (when did Ladieswear become Womenswear? I wondered)
여성복 매장은 1층에 있었다(도대체 언제부터 ‘부인복’이 ‘여성복’으로 바뀐 것인지 궁금해졌다).
언어의 격식을 중요하게 생각하는 엘리너는 좀 더 고전적인 표현인 Ladieswear(부인복/숙녀복) 대신 현대적인 Womenswear(여성복)라는 용어가 쓰이는 것에 생경함을 느끼고 있습니다.
and I took the escalator, being unable to find the stairs. The shop floor was vast, and I decided to request assistance.
계단을 찾지 못한 나는 에스컬레이터를 탔다. 매장은 광활했고, 나는 도움을 요청하기로 결심했다.
The first woman I saw was matronly, and did not seem well placed to dispense fashion advice.
처음 본 여성은 중년 부인 같았는데, 패션에 관한 조언을 해주기에는 적절한 위치에 있는 것 같지 않았다.
The second was in her late teens or early twenties, and therefore too callow to advise me.
두 번째 여성은 10대 후반이나 20대 초반으로 보였고, 따라서 내게 조언을 해주기에는 너무 미숙해 보였다.
The third, in the manner of Goldilocks, was just right—around my age, well groomed, sensible-looking.
세 번째 여성은 골디락스 이야기처럼 딱 적당했다—나와 비슷한 나이에, 단정하게 차려입었으며, 분별력 있어 보이는 인상이었다.
Goldilocks(골디락스)는 전래동화 골디락스와 곰 세 마리에서 유래한 표현으로, 너무 크지도 작지도 않은, 혹은 너무 뜨겁지도 차갑지도 않은 딱 적당한 상태를 의미합니다.
I approached with caution. “Excuse me, I wonder if I could possibly ask for your assistance?” I said.
나는 조심스럽게 다가갔다. “실례합니다만, 혹시 도움을 좀 주실 수 있을까요?” 내가 물었다.
She stopped folding sweaters and turned to me, smiling insincerely.
그녀는 스웨터를 접던 손길을 멈추고 나를 향해 돌아섰다. 가식적인 미소를 띤 채였다.
“I’m attending a concert at a fashionable venue, and I wondered if you might assist me with the selection of an appropriate ensemble?”
“유행에 민감한 장소에서 열리는 콘서트에 참석할 예정인데, 적절한 의상을 선택하는 데 도움을 주실 수 있을까 해서요.”
ensemble(앙상블)은 전체적인 어울림이나 조화를 이룬 의상 한 세트를 뜻하는 격식 있는 표현입니다.
Her smile broadened and looked more genuine. “Well, we do offer a personal shopper service,” she said.
그녀의 미소가 더 짙어지며 한결 진심 어린 표정으로 변했다. “아, 저희가 퍼스널 쇼퍼 서비스를 제공하고 있거든요.” 그녀가 말했다.
“I could make you an appointment, if you like?” “Oh no,” I said, “it’s for this evening.
“원하시면 예약해 드릴까요?” “오, 아닙니다.” 내가 대답했다. “오늘 저녁에 입을 옷이라서요.”