Raymond’s mother lived in a neat terrace behind the newer houses, a row of tiny pebble-dashed semis.
레이먼드의 어머니는 신축 주택들 뒤편의 깔끔한 테라스 하우스, 즉 자갈을 박아 마감한 작은 연립주택들이 늘어선 곳에 살고 있었다.
아까 봤던 '시인들의 거리'가 중산층의 가식적인 무대였다면, 레이먼드 어머니의 동네는 훨씬 소박하고 서민적이야. 'Pebble-dashed(자갈 마감)'라는 표현에서 영국 서민 주택 특유의 투박한 질감이 느껴지지 않니? 에리너는 지금 화려한 세트장 뒤편의 진짜 삶의 현장으로 들어가는 중이야.
It was social housing; the streets here were named after obscure local politicians.
그곳은 공공 임대 주택 단지였다. 이곳의 거리들은 무명의 지역 정치인들의 이름을 따서 명명되어 있었다.
에리너의 명명학(Naming) 분석 2탄! 아까 그 '잘나가는' 동네는 유명 시인들의 이름을 썼는데, 여기 공공 임대 주택(social housing) 동네는 아무도 모르는 지역 정치인들 이름을 썼대. 이런 사소한 차이에서 사회적 위계질서를 읽어내는 에리너, 정말 독설가다운 통찰력이지?
Those who had purchased their homes had fitted UPVC double-glazed front doors, or added little porches. Raymond’s family homestead was unmodified.
집을 구매한 사람들은 UPVC 이중창 현관문을 달거나 작은 포치를 추가했다. 레이먼드 가족의 집은 전혀 개조되지 않은 상태였다.
임대 주택 단지에서도 자기 집을 산 사람들은 티를 낸대. 문을 바꾸거나 '포치(porch)'를 달아서 말이야. 그런데 레이먼드네는 'Unmodified(수정 안 됨)', 즉 처음 지어진 그대로래. 레이먼드의 꾸밈없는(혹은 대책 없는) 성격이 집에서도 드러나는 것 같지 않니?
Raymond ignored the front door and walked around the side of the house.
레이먼드는 현관문을 무시하고 집 옆면을 돌아 걸어갔다.
현관문은 장식일 뿐! 레이먼드는 격식 따위 개나 줘버리고 바로 뒷마당 쪽으로 가버려. 손님을 데려가면서 현관을 안 쓴다는 건 레이먼드가 얼마나 이 집에서 편하게 지내는지, 그리고 에리너를 얼마나 편하게(?) 생각하는지 보여주는 장면이야.
The back garden had a shed with net curtains in the window, and a square of green lawn marked by clothes poles.
뒤뜰에는 창문에 망사 커튼이 달린 창고가 있었고, 빨랫줄 기둥으로 경계가 표시된 정사각형의 푸른 잔디밭이 있었다.
뒷마당 풍경 묘사도 에리너답게 아주 기하학적이야. 잔디밭을 '정사각형(square)'이라고 분석하고, 빨랫줄 기둥이 경계를 만든다고 보고 있어. '창고 창문의 망사 커튼'이라는 디테일은 레이먼드 어머니의 꼼꼼하고 서민적인 취향을 아주 잘 보여주는 단서야.
Washing flapped on the line, pegged out with military precision,
빨래가 줄에 걸려 펄럭였는데, 군대에서나 볼 법한 정밀함으로 집게가 꽂혀 있었다.
에리너가 가장 감탄한 포인트! 빨래 집게를 꽂은 솜씨가 '군대급 정밀함(military precision)'이래. 무질서한 레이먼드와는 정반대인 어머니의 성격이 빨래 너는 법에서 딱 드러나지. 에리너는 이런 강박적인 질서를 보며 묘한 동질감을 느꼈을지도 몰라.
a row of plain white sheets and towels and then a line of alarming elasticated undergarments.
평범한 흰색 시트와 수건들이 한 줄로 늘어서 있었고, 그 뒤로는 경악스러운 고무줄 속옷들이 줄지어 있었다.
에리너의 시선이 하필 '경악스러운 속옷(alarming undergarments)'에 꽂혔어. 아마도 레이먼드 어머니의 큼지막한 할머니 팬티들을 본 것 같은데, 에리너에겐 그게 아주 충격적인 비주얼이었나 봐. 'Alarming'이라는 단어로 그 당혹감을 아주 우아하게 표현했지?
There was a vegetable patch, with tropically lush rhubarb and neat rows of carrots, leeks and cabbages.
채소밭에는 열대 지방처럼 무성한 루바브와 당근, 리크, 양배추가 정갈한 줄을 지어 자라고 있었다.
에리너가 레이먼드네 뒷마당 채소밭을 감상 중이야. 보통 사람 같으면 '와, 싱싱하다!' 하고 말 텐데, 우리 에리너는 루바브가 열대 지방처럼 무성하다느니, 당근이 줄을 예쁘게 맞췄다느니 하며 아주 분석적으로 보고 있어. 채소들마저 줄을 서 있는 게 딱 에리너 취향 저격이지?
I admired the symmetry and precision with which they had been laid out.
나는 그것들이 배치된 방식의 대칭미와 정밀함에 감탄했다.
식물을 보며 '대칭(symmetry)'과 '정밀함(precision)'에 감탄하는 여자, 바로 에리너야. 남들은 꽃향기에 취할 때 에리너는 자 대고 그은 듯한 배치에 감동하고 있어. 레이먼드 어머니의 깔끔한 성격이 에리너의 결벽증적인 기호와 딱 맞아떨어지는 지점이지.
Raymond pushed open the back door without knocking, shouting hello as he walked into the little kitchen.
레이먼드는 노크도 없이 뒷문을 밀어 열었고, 작은 주방으로 걸어 들어가며 안부 인사를 외쳤다.
레이먼드의 이 거침없는 입장을 봐! 노크도 안 하고 뒷문으로 불쑥 들어가는 건, 그만큼 이 집이 그에게 편안한 안식처라는 뜻이겠지? 격식을 중시하는 에리너 눈에는 레이먼드가 참 대책 없이(?) 친근해 보였을 거야.
It smelled deliciously of soup, salty and warm, probably emanating from the large pot that sat on the hob.
주방에서는 짭짤하고 따스한 수프의 맛있는 냄새가 났는데, 아마도 가스레인지 위에 놓인 커다란 냄비에서 풍겨 나오는 듯했다.
주방에 들어서자마자 느껴지는 수프 냄새! 에리너는 냄새조차 '짭짤하고 따스하다'고 아주 감각적으로 분석해. 'Emanating(풍겨 나오는)' 같은 거창한 단어를 써서 냄비를 묘사하는 거 보면, 에리너에겐 주방도 하나의 실험실처럼 느껴지는 게 아닐까?
The floor and all the surfaces were immaculately clean and tidy, and I felt certain that,
바닥과 모든 표면은 티 하나 없이 깨끗하고 정돈되어 있었으며, 나는 다음과 같은 사실을 확신했다.
레이먼드 어머니의 살림 솜씨에 에리너가 감탄을 금치 못하고 있어. 'Immaculately(티 하나 없이)'라는 단어는 에리너가 누군가를 칭찬할 때 쓰는 최고의 찬사지. 그녀에게 청결은 곧 인격의 척도나 다름없으니까 말이야.