It was so him. It seemed unlikely that he, a popular, handsome man with the world at his feet,
지극히 그다운 모습이었다. 세상을 발아래 둔 인기 많고 잘생긴 그가,
with the world at his feet는 모든 것이 뜻대로 풀리고 성공 가도를 달리는 상황을 묘사하는 관용구입니다.
would be at home on a Saturday night, so, just to see how it felt, I gently touched his buzzer with the tip of my index finger.
토요일 밤에 집에 있을 것 같지는 않았기에, 나는 그저 기분만 내보려고 검지 끝으로 그의 초인종을 살며시 눌러보았다.
There was a crackle, and then a man’s voice spoke. I was somewhat taken aback, to say the least.
지지직거리는 소리가 나더니 남자의 목소리가 들려왔다. 솔직히 말해서 나는 적잖이 당황했다.
“Hello?” he said again. A deep voice, well spoken, measured. Honey and smoke, velvet and silver.
“여보세요?” 그가 다시 말했다. 깊고 기품 있으며 신중한 목소리. 꿀과 연기, 벨벳과 은이 어우러진 듯한 음색이었다.
꿀과 연기, 벨벳과 은처럼 감각적인 단어들을 나열하며 조니 로몬드의 목소리를 찬미하는 엘리너의 주관적인 심취를 보여줍니다.
I quickly scanned the list and selected another resident’s name at random.
나는 재빨리 명단을 훑어 다른 거주자의 이름을 무작위로 골라냈다.
“Pizza delivery for... McFadden?” I said. I heard him sigh.
“피자 배달 왔는데요... 맥패든 씨 댁인가요?” 내가 말했다. 그가 한숨을 내쉬는 소리가 들렸다.
“They’re on the top floor,” he said, and hung up. The door buzzed and clicked open.
“그 집은 꼭대기 층입니다.” 그가 말하고는 전화를 끊었다. 초인종 소리와 함께 문이 찰칵하며 열렸다.
Without stopping to think too much about it, I went inside.
나는 깊이 생각할 겨루도 없이 안으로 발을 들였다.
The musician was upstairs on the first floor, in the flat on the right-hand side.
그 뮤지션은 위층인 1층 오른쪽 집에 살고 있었다.
영국에서 first floor는 지면과 닿아 있는 ground floor(0층/지상층) 바로 위층인 2층을 의미합니다.
There was a discreet brass nameplate above the bell. I stood and listened.
초인종 위에는 눈에 잘 띄지 않는 황동 명판이 붙어 있었다. 나는 멈춰 서서 귀를 기울였다.
I could hear nothing from inside, just the hum of the stair light and faint sounds from the street below.
안에서는 아무 소리도 들리지 않았고, 그저 계단등이 윙윙거리는 소리와 아래층 거리에서 들려오는 희미한 소음뿐이었다.
On the floor above, a television was blaring. I took out my notebook and tore off a blank page.
위층에서는 텔레비전 소리가 요란하게 울리고 있었다. 나는 수첩을 꺼내 빈 페이지 한 장을 찢어냈다.