I guess Sam and Patrick went to the same thrift store because their gifts went together.
샘이랑 패트릭이 같은 구제 옷가게에 갔었나 봐. 둘의 선물이 아주 잘 어울렸거든.
샘과 패트릭이 남매 사이임을 고려하면, 두 사람이 찰리를 위해 정장 세트와 타자기를 세심하게 계획하여 준비했음을 알 수 있습니다.
She took me to her room and stood me in front of her dresser,
샘은 나를 자기 방으로 데려가 화장대 앞에 세웠어.
모두가 모여 있던 거실에서 샘의 개인적인 공간인 방으로 장소가 전환되었습니다.
which was covered in a pillowcase with pretty colors.
화장대 위에는 예쁜 색깔의 베갯잇이 덮여 있었지.
She lifted off the pillowcase, and there I was, standing in my old suit,
샘이 베갯잇을 걷어냈고, 낡은 정장을 입은 내 모습이 비쳤어.
looking at an old typewriter with a fresh ribbon.
거기엔 새 리본이 끼워진 낡은 타자기가 놓여 있었어.
타자기는 작가를 꿈꾸는 찰리에게 줄 수 있는 가장 상징적이고 격려가 담긴 선물입니다.
Inside the typewriter was a piece of white paper. On that piece of white paper, Sam wrote,
타자기 안에는 하얀 종이 한 장이 끼워져 있었어. 그 종이 위에 샘은 이렇게 적어두었지.
“Write about me sometime.”
“언젠가 나에 대해서 써줘.”
And I typed something back to her, standing right there in her bedroom.
난 샘의 침실에 서서 곧바로 답장을 쳤어.
I just typed. “I will.”
그냥 이렇게 쳤어. “그럴게.”
And I felt good that those were the first two words that I ever typed on my new old typewriter that Sam gave me.
샘이 선물해 준 이 낡고도 새로운 타자기로 친 첫 문장이 그 말이라서 기분이 참 좋았어.
We just sat there quiet for a moment, and she smiled. And I moved to the typewriter again, and I wrote something.
우린 잠시 조용히 앉아 있었고 샘은 미소를 지었어. 난 다시 타자기 앞으로 가서 문장을 하나 더 적었지.
“I love you, too.” And Sam looked at the paper, and she looked at me.
“나도 사랑해.” 샘은 그 종이를 보고 나서 나를 쳐다봤어.