The card said something pretty simple: “To be spent on printing Punk Rocky in color next time.”
카드에는 아주 간단하게 적었어. “다음번 ‘펑크 로키’를 컬러로 인쇄하는 데 써줘.”
펑크 로키(Punk Rocky)는 메리 엘리자베스가 열정을 다해 만드는 독립 잡지입니다. 찰리는 그녀가 가장 소중히 여기는 활동을 응원하기 위해 제작비를 지원하는 방식을 택했습니다.
And she looked at me funny. Then, they all started to look at me funny except for Sam and Patrick.
메리 엘리자베스는 묘한 눈으로 나를 봤어. 샘이랑 패트릭을 뺀 다른 친구들도 다들 나를 이상하게 쳐다보기 시작했지.
찰리만 친구들에게 정성스러운 선물을 준비한 상황이라, 선물을 준비하지 못한 다른 친구들이 미안함과 어색함을 느끼며 묘한 분위기가 형성된 것으로 보입니다.
I think they started feeling bad because they didn’t get me anything.
자기들은 나한테 아무것도 안 줘서 미안한 마음이 들었던 것 같아.
But I don’t think they should have because I don’t think that’s the point really.
하지만 난 그럴 필요 없다고 생각해. 선물의 의미는 그런 게 아니니까 말이야.
Mary Elizabeth just smiled, and said thanks, and then stopped looking at me in the eye.
메리 엘리자베스는 그냥 미소 지으며 고맙다고 말하고는, 내 눈을 피했어.
Last came Sam. I had been thinking about this present for a long time.
마지막은 샘이었어. 난 이 선물을 아주 오랫동안 고민해 왔어.
I think I thought about this present from the first time I really saw her.
내가 샘을 정말로 처음 ‘보았을’ 때부터 이 선물을 생각했던 것 같아.
Not met her or saw her but the first time I really saw her if you know what I mean.
단순히 만나거나 스쳐 지나간 게 아니라, 진심으로 그 애를 발견했을 때 말이야. 무슨 말인지 알지?
There was a card attached. Inside the card, I told Sam that the present I gave her
카드도 같이 붙였는데, 거기엔 샘에게 이 선물이,
was given to me by my Aunt Helen.
우리 헬렌 이모가 나한테 주신 거라고 적었어.
헬렌 이모는 찰리가 생전 가장 깊이 의지하고 사랑했던 인물입니다. 자신의 소중한 유품을 건네는 행위에서 샘을 향한 찰리의 진심 어린 애정을 짐작할 수 있습니다.
It was an old 45 record that had the Beatles’ song “Something.”
비틀즈의 ‘Something’이 담긴 낡은 45회전 레코드판이었지.
45회전 레코드(45 record)는 노래 한두 곡이 실리는 작은 크기의 음반을 뜻합니다. 수록곡인 비틀즈의 Something은 역사상 가장 아름다운 사랑 노래 중 하나로 꼽히는 명곡입니다.
I used to listen to it all the time when I was little and thinking about grown-up things.
어릴 때 어른스러운 생각을 하면서 항상 이 노래를 듣곤 했거든.