“As ____ wiped the honey mustard off of her lips, she spoke to me about her third husband and the healing power of crystals.”
“____ 가 입술에 묻은 허니 머스터드 소스를 닦아내며, 그녀의 세 번째 남편과 수정의 치유력에 대해 나에게 이야기해 주었다.”
당시 미국 연예 가십 잡지들이 스타들의 사소한 식습관이나 수정의 치유력(healing power of crystals) 같은 독특한 미신적 취향을 자극적으로 묘사하던 문체를 풍자하고 있습니다.
But honestly, I think I would be a very bad reporter because I can’t imagine sitting across the table
하지만 솔직히 난 리포터 일을 잘하진 못할 것 같아. 정치인이나 영화배우랑 마주 보고 앉아서,
from a politician or a movie star and asking them questions.
질문을 던지는 내 모습은 상상조차 안 되거든.
I think I would probably just ask for their autograph for my mom or something. I would probably get fired for doing this.
난 아마 우리 엄마 주게 사인이나 좀 해달라고 부탁이나 하다가 바로 잘려 버릴 거야.
So, I thought about maybe writing for a newspaper instead because I could ask regular people questions, but my sister says that newspapers always lie.
그래서 대신 신문사에 들어가 볼까도 생각했어. 일반 사람들한테 질문을 할 수 있으니까. 하지만 우리 누나는 신문은 항상 거짓말만 한다고 하더라.
I do not know if this is true, so I’ll just have to see when I get older.
그 말이 사실인지는 잘 모르겠어. 그냥 좀 더 나이를 먹어봐야 알 수 있겠지.
I did start working for a fanzine called Punk Rocky. It’s this xerox magazine about punk rock and The Rocky Horror Picture Show.
요즘 ‘펑크 로키(Punk Rocky)’라는 팬진(fanzine)에서 일을 돕기 시작했어. 펑크 록이랑 영화 ‘록리 호러 픽쳐 쇼’에 대해 다루는 복사판 잡지야.
팬진(fanzine)은 팬들이 직접 만들고 공유하는 소규모 독립 잡지를 뜻하며, 록키 호러 픽쳐 쇼(The Rocky Horror Picture Show)는 이 작품의 주요 인물들이 매주 참여하는 독특한 팬 문화가 결합된 영화입니다.
I don’t write for it, but I help out. Mary Elizabeth is in charge of it, just like she is in charge of the local Rocky Horror Picture Show showings.
내가 기사를 쓰는 건 아니고 그냥 거들고 있어. 메리 엘리자베스가 그 잡지를 책임지고 있는데, 지역 ‘록리 호러 픽쳐 쇼’ 상영 모임의 대장인 것과 비슷해.
Mary Elizabeth is a very interesting person because she has a tattoo that symbolizes Buddhism and a belly button ring
메리 엘리자베스는 아주 흥미로운 사람이야. 불교를 상징하는 문신이 있고 배꼽 피어싱도 했지.
and wears her hair to make somebody mad, but when she’s in charge of something, she acts like my dad when he comes home from a “long day.”
머리 모양은 누구 한 명 제대로 열받게 하려고 작정한 것 같은 스타일이지만, 무언가 책임을 맡았을 때는 꼭 ‘힘든 하루’를 보내고 퇴근한 우리 아빠처럼 행동해.
메리 엘리자베스의 반항적인 겉모습 뒤에 숨겨진 책임감 넘치는 반전 매력을 찰리의 아빠와 비교하며 재치 있게 묘사하고 있습니다.
She is a senior, and she says that my sister is a tease and a snob.
걔는 4학년인데, 우리 누나가 남자나 애타게 하고 콧대만 높은 애라고 말해.
I told her not to say anything like that about my sister again.
난 걔한테 다시는 우리 누나에 대해 그렇게 말하지 말라고 했어.