it’s nice to know that they are a real person. Everyone was very friendly to me and asked me a lot of questions about myself.
그 사람도 우리랑 똑같은 사람이라는 걸 알게 돼서 기분이 좋아지는 것 같아. 다들 나한테 아주 친절하게 대해줬고 이것저것 많이 물어봤어.
I guess because I was the youngest, and they didn’t want me to feel out of place, especially after I said no to having a beer.
내가 제일 어려서 그런지 다들 내가 겉돌지 않게 챙겨주려는 것 같았어. 특히 내가 맥주를 안 마시겠다고 한 뒤로는 더 그랬지.
I once had a beer with my brother when I was twelve, and I just didn’t like it.
열두 살 때 형이랑 맥주를 마셔본 적이 있는데, 그냥 내 입맛엔 안 맞더라고.
It’s really that simple for me. Some of the questions I was asked were what grade I was in and what did I want to be when I grow up.
이유는 그냥 그게 다야. 몇 학년인지, 커서 뭐가 되고 싶은지 같은 질문들을 받았어.
“I am a freshman, and I don’t know just yet.” I looked around, and I saw that Sam and Patrick had left with Brad.
“난 1학년이고, 아직은 잘 모르겠어.” 주위를 둘러보니 샘이랑 패트릭은 브래드랑 같이 자리를 비웠더라고.
That’s when Bob started passing around food. “Would you like a brownie?”
그때 밥이 음식을 돌리기 시작했어. “브라우니 좀 먹을래?”
“Yes. Thank you.” I was actually quite hungry because normally Sam and Patrick take me to the Big Boy after the football games,
“응. 고마워.” 사실 좀 배가 고팠거든. 원래는 미식축구 경기가 끝나면 샘이랑 패트릭이 나를 ‘빅 보이’ 식당에 데려가 주는데,
and I guess I was used to it by now. I ate the brownie, and it tasted a little weird, but it was still a brownie, so I still liked it.
거기에 익숙해져서 그랬나 봐. 브라우니를 먹었는데 맛이 좀 묘했어. 그래도 브라우니니까 맛있게 먹었지.
But this was not an ordinary brownie. Since you are older, I think you know what kind of brownie it was.
하지만 그건 평범한 브라우니가 아니었어. 넌 나보다 나이가 많으니까 그게 어떤 종류의 브라우니였는지 짐작할 수 있을 거야.
여기서 말하는 브라우니는 대마초 성분이 들어간 환각용 식품을 뜻합니다. 아무것도 모르는 순진한 찰리가 엉겁결에 약물에 노출되는 아슬아슬한 상황이군요.
After thirty minutes, the room started to slip away from me.
30분쯤 지나자 방 안의 풍경이 내 시야에서 점점 멀어지기 시작했어.
I was talking to one of the girls with the belly button ring, and she seemed like she was in a movie.
배꼽 피어싱을 한 여자애랑 이야기를 나누고 있었는데, 걔가 꼭 영화 속에 나오는 사람처럼 보였지.
I started blinking a lot and looking around, and the music sounded heavy like water.
난 눈을 계속 깜빡거리며 주위를 둘러봤어. 음악 소리는 마치 물속에 잠긴 것처럼 웅웅거리고 무겁게 들렸지.