“Just like you’re really scared to be alone here.” “Okay.” I nodded.
“네가 여기서 혼자 지내는 걸 무서워하는 것처럼 말이야.” “응.” 난 고개를 끄덕였어.
“So, I’ll make you a deal. When things get to be too much at college, I’ll call you, and when things get to be too much here, you call me.”
“그러니까 우리 약속 하나 하자. 대학 생활이 너무 힘들 때 내가 너한테 전화할게. 그리고 너도 여기가 너무 힘들면 나한테 전화해.”
물리적인 거리는 멀어지더라도 서로의 정서적 안전망이 되어주기로 약속하는 감동적인 장면입니다.
“Could we write letters back and forth?” “Of course,” she said.
“우리 서로 편지도 주고받을 수 있을까?” “당연하지.” 샘이 대답했어.
Then, I started crying again. I really am a roller-coaster sometimes.
그 말에 다시 눈물이 났어. 가끔 내 감정 기복은 나조차 감당이 안 될 정도라니까.
roller-coaster(롤러코스터)는 급격하게 변하는 찰리의 불안정한 감정 상태를 비유적으로 표현한 단어입니다.
But Sam was patient. “Charlie, I’m going to be back at the end of the summer,
하지만 샘은 끈기 있게 기다려줬어. “찰리, 여름이 끝날 때쯤 다시 돌아올 거야.”
but before we think about that, let’s just enjoy this last week together. All of us. Okay?”
“하지만 그전에 우리 다 같이 보내는 이 마지막 일주일을 즐기자. 다 함께 말이야. 알았지?”
I nodded and calmed down. We spent the rest of the night just drinking and listening to music like we always did,
난 고개를 끄덕이며 마음을 가라앉혔어. 우린 평소처럼 술을 마시고 음악을 들으며 밤을 보냈지.
but this time it was at Peter’s, and it was better than Craig’s, actually, because Peter has a better music collection.
이번엔 피터 형네 집이었는데, 사실 크레이그네 집보다 훨씬 좋았어. 형의 음악 컬렉션이 아주 훌륭했거든.
It was about one o’clock in the morning when it suddenly occurred to me.
새벽 1시쯤 됐을까, 갑자기 뭔가가 번뜩 떠올랐어.
“Oh my God!” I said. “What’s wrong, Charlie?” “Tomorrow’s a school day!”
“세상에나!” 내가 소리쳤어. “왜 그래, 찰리?” 피터 형이 묻자 내가 대답했지. “내일 학교 가야 해요!”
I don’t think I could have made them laugh harder. Peter took me into the kitchen to make coffee, so I could sober up to drive home.
그 말에 다들 자지러지게 웃더라고. 피터 형은 내가 술을 깨고 운전해서 갈 수 있도록 커피를 타주겠다며 나를 주방으로 데려갔어.
졸업생들 틈에서 어른스러운 파티를 즐기다가 불쑥 튀어나온 1학년 찰리의 현실적인 걱정이 폭소를 자아냅니다.
I had about eight cups in a row and was ready to drive in about twenty minutes.
난 연달아 여덟 잔이나 들이켰고, 20분쯤 지나자 운전할 수 있을 정도로 정신이 맑아졌어.