But not enough to make her doubt everything about everything.
세상의 모든 것을 의심하게 될 정도로 잔인한 진실까지는 아니었으면 했거든.
가장 믿었던 사람의 배신으로 인해 샘이 세상 자체를 불신하게 될까 봐 걱정하는 친구들의 마음이 담겨 있습니다.
Maybe it’s better to know the whole truth. I honestly don’t know.
차라리 모든 진실을 다 아는 게 나은 걸까? 솔직히 잘 모르겠어.
So, we just made a pact that we wouldn’t tell her
그래서 우린 샘에게 먼저 입을 떼지 않기로 약속했어.
unless we found out that Craig made it sound like “nothing big,” and Sam was ready to forgive him.
혹시라도 크레이그가 별일 아닌 것처럼 꾸며대서 샘이 그를 용서해주려는 눈치라면 그때 말하기로 했지.
I hope it doesn’t come to that. I hope Craig told her enough to make her stay away.
그런 상황까지는 가지 않았으면 좋겠어. 크레이그가 충분히 솔직하게 말해서 샘이 그를 단념했길 바랄 뿐이야.
We drove around to all the places where we thought we might find the girls, but we couldn’t find them.
우린 여자애들이 있을 만한 곳들을 차로 돌아다녀 봤지만, 어디에서도 찾을 수 없었어.
Patrick figured they were probably just driving around, trying to let Sam “cool off a bit.”
패트릭은 아마 애들이 샘의 마음을 좀 진정시키려고 정처 없이 돌아다니고 있을 거라고 생각하더라.
cool off는 흥분하거나 화난 감정을 가라앉히는 것을 의미합니다.
So, Patrick dropped me at home. He said he’d call me tomorrow when he heard anything.
결국 패트릭은 나를 집에 내려줬어. 무슨 소식이 들리면 내일 전화해주겠다고 하더라.
I remember going to sleep last night, and I realized something. Something that I think is important.
어젯밤 잠들기 직전에 문득 깨달은 게 있어. 아주 중요한 깨달음이었지.
I realized that throughout the course of the evening, I wasn’t happy about Craig and Sam breaking up. Not at all.
어제 저녁 내내, 난 크레이그랑 샘이 헤어졌다는 사실이 조금도 기쁘지 않았다는 거야. 정말 단 한순간도.
I never once thought that it would mean Sam might start liking me.
이제 샘이 나를 좋아하게 될지도 모른다는 생각 따윈 전혀 들지 않았어.
All I cared about was the fact that Sam got really hurt.
내 머릿속엔 샘이 정말 많이 상처받았을 거라는 걱정뿐이었어.