and I started reading the book of e. e. cummings poems. After I read the poem that compares the woman’s hands to flowers and rain,
그리고 e. e. 커밍스의 시집을 읽기 시작했어. 여자의 손을 꽃과 비에 비유한 그 시를 다 읽고 나서,
I put the book down and went to the window. I stared at my reflection and the trees behind it for a long time.
책을 내려놓고 창가로 갔어. 창문에 비친 내 모습과 그 뒤로 보이는 나무들을 한참 동안 바라봤지.
Not thinking anything. Not feeling anything. Not hearing the record. For hours.
아무 생각도 하지 않고, 아무것도 느끼지 못한 채로. 레코드 소리조차 들리지 않았어. 그렇게 몇 시간 동안이나.
극심한 정신적 고통 속에서 자신을 현실로부터 분리하는 해리 현상 혹은 일시적인 마비 상태를 묘사합니다. 찰리의 불안정한 심리 상태가 다시 깊어지고 있음을 암시합니다.
Something really is wrong with me. And I don’t know what it is. Love always, Charlie
나한테 정말 문제가 있는 것 같아. 그게 뭔지는 모르겠지만. 항상 사랑을 담아, 찰리가
April 26, 1992
1992년 4월 26일
사건이 있은 지 약 일주일이 지난 시점의 기록입니다.
Dear friend, Nobody has called me since that night. I don’t blame them.
안녕 친구야, 그날 밤 이후로 아무에게도 연락이 오지 않아. 그들을 원망하지는 않아.
파티에서의 실수로 인해 한순간에 소중한 친구들로부터 고립되어 버린 찰리의 쓸쓸한 처지가 드러납니다.
I have spent the whole vacation reading Hamlet. Bill was right.
방학 내내 <햄릿>을 읽으며 보냈어. 빌 선생님 말씀이 맞았어.
It was much easier to think of the kid in the play like the other characters I’ve read about so far.
극 중의 주인공 소년을 내가 지금까지 읽어온 책들의 다른 주인공들처럼 생각하니까 이해하기 훨씬 쉬웠거든.
It has also helped me while I’m trying to figure out what’s wrong with me.
나한테 무슨 문제가 있는지 알아내려고 애쓰는 동안 이 책이 도움이 되기도 했어.
자신의 고뇌를 햄릿의 비극적인 상황에 투영하며 위안을 얻고 있습니다.
It didn’t give me any answers necessarily, but it was helpful to know that someone else has been through it.
꼭 해답을 준 건 아니지만, 누군가 다른 사람도 이런 일을 겪었다는 걸 아는 것만으로도 위안이 됐어.
Especially someone who lived such a long time ago.
특히 아주 오래전에 살았던 사람인데도 말이야.
I did call Mary Elizabeth, and I told her that I’d been listening to the record every night and reading the e. e. cummings book.
메리 엘리자베스에게 전화를 걸었어. 매일 밤 그 레코드를 듣고 있고, e. e. 커밍스의 시집도 읽고 있다고 말해줬지.