I asked my father if I could borrow his car. It happened at the dinner table.
아빠한테 차 좀 빌릴 수 있냐고 물어봤어. 저녁 식사 자리에서였지.
아빠의 소중한 애마를 빌리기 위한 대담한 시도가 시작됐어! 작전 장소는 가족들이 다 모인 식탁이야. 아빠의 기분이 좋을 때를 노린 찰리의 전략적인 질문이었을까? 아빠의 반응이 어땠을지 조마조마해지네.
“What for?” My dad gets protective of his car. “Charlie’s got a girlfriend,” my sister said.
"뭐 하려고?" 아빠는 자기 차라면 끔찍이 아끼시거든. "찰리 여자친구 생겼대요," 누나가 한마디 거들더라고.
아빠의 경계 태세 발동! '내 차를 왜?'라는 무거운 질문이 떨어졌는데, 그 순간 누나가 옆에서 결정적인 어시스트(?)를 했어. '여자친구'라는 말을 꺼내서 아빠의 호기심을 자극하고 허락을 유도하려는 전략일까, 아니면 그냥 동생을 놀리는 걸까? 식탁 분위기가 아주 흥미진진해졌어.
“She’s not my girlfriend,” I said. “Who is this girl?” my father asked.
"여자친구 아니에요," 내가 말했어. "그럼 이 애는 누구냐?" 아빠가 물으셨지.
찰리가 당황해서 수습하려고 하는데 아빠는 이미 흥미진진한 표정으로 팝콘 각 잡고 계셔. '여자친구'라는 단어 하나에 아빠의 촉이 바짝 선 모양이야. 아들의 사생활을 캐내려는 아빠의 집요한 눈빛이 여기까지 느껴지는 것 같아.
“What’s going on?” my mother asked from the kitchen. “Charlie wants to borrow the car,” my dad replied.
"무슨 일이에요?" 엄마가 주방에서 물어보셨어. "찰리가 차를 빌리고 싶대," 아빠가 대답하셨지.
주방에서 요리 레이더 가동 중이던 엄마까지 등판! 아빠는 은근슬쩍 공을 엄마한테 넘기면서 상황을 생중계하고 있어. 이제 가족 전체가 찰리의 행보를 주목하는 분위기로 번지고 있네.
“What for?” my mother asked. “That’s what I’m trying to find out!” my father said with a raised voice.
"뭐 하려고요?" 엄마가 물으셨어. "그걸 나도 알아내려던 참이다!" 아빠가 목소리를 높여 말씀하셨지.
엄마의 핵심을 찌르는 질문에 아빠가 폭발(?)했어. 자기도 지금 취조 중인데 정보 업데이트가 안 돼서 답답하셨나 봐. 찰리의 비밀을 캐내고 싶은 아빠의 다급함이 목소리 톤에서 아주 잘 나타나고 있어.
“No need to get snippy,” my mother said. “Sorry,” my father said without meaning it.
"그렇게 쏘아붙일 필요 없잖아요," 엄마가 말씀하셨어. "미안해," 아빠는 진심도 아니면서 대답하셨지.
부모님의 전형적인 티격태격 모먼트야. 아빠는 얼른 찰리의 데이트 정보를 듣고 싶어서 엄마의 지적을 대충 '미안해' 한마디로 퉁치고 넘어가려 하시네. 찰리의 연애사가 부모님 싸움까지 말릴 정도의 대사건인 거지.
Then, he turned back to me. “So, tell me about this girl.”
그러더니 아빠는 다시 나를 쳐다보셨어. "그래, 그 애에 대해 말해봐라."
드디어 본격적인 취조 시간! 아빠의 시선이 다시 찰리에게 고정됐어. 엄마랑 한바탕 설전을 끝내고 이제 본론으로 들어가는 거지. '자, 이제 자백해라' 같은 포스지만 사실 아들의 연애사가 궁금해서 미치기 직전인 아빠의 모습이야.
So, I told him a little about Mary Elizabeth, leaving out the part about the tattoo and belly button ring.
그래서 메리 엘리자베스에 대해 조금 말씀드렸어. 문신이랑 배꼽 피어싱 얘기는 쏙 빼놓고 말이야.
찰리의 지능적인 정보 필터링 좀 봐! 부모님이 들으면 뒷목 잡으실 만한 '힙한' 디테일은 과감히 삭제했어. 찰리도 이제 부모님께 어디까지 말해야 점수를 따고 차를 빌릴 수 있을지 머리를 굴릴 줄 아는 영악한(?) 소년이 다 됐네.
He kind of smiled for a little while, trying to see if I was already guilty of something.
아빠는 한동안 묘한 미소를 지으셨어. 내가 이미 무슨 사고라도 친 건 아닌지 떠보려는 것 같았지.
아빠의 그 음흉(?)하면서도 흐뭇한 미소 알지? '이 녀석 봐라, 다 컸네?' 하는 뿌듯함과 '혹시 벌써 사고 친 거 아냐?' 하는 의심이 섞인 그 복잡미묘한 눈빛 말이야. 찰리가 차를 빌려달라고 하니까 아빠 머릿속에서도 오만가지 상상의 나래가 펼쳐지고 있나 봐.
Then, he said yes. I could borrow his car. When my mother came in with coffee, my father told her the whole story while I ate dessert.
그러더니 허락해 주셨어. 아빠 차를 빌려도 된다고 말이야. 엄마가 커피를 들고 오시자, 내가 디저트를 먹는 동안 아빠는 엄마한테 이 모든 이야기를 다 털어놓으셨지.
축하해 찰리! 드디어 아빠 차의 임시 주인이 됐어. 근데 아빠 입이 너무 가벼우신 거 아냐? 엄마 오자마자 아들 연애 상담(을 가장한 취조 결과)을 속사포로 쏟아내시네. 찰리는 디저트 먹다가 사레들릴 뻔했을 거야. 부모님 사이에 비밀이란 없는 법이지!
That night, as I was finishing my book, my father came in and sat on the edge of my bed.
그날 밤, 내가 책을 다 읽어갈 때쯤 아빠가 들어오셔서 내 침대 가장자리에 앉으셨어.
자, 이제 진짜 '진지한 대화'의 시간이야. 아빠가 밤에 아들 방으로 찾아와 침대 머리맡에 걸터앉는다? 이건 전 세계 공통으로 '인생 교육 타임'을 알리는 신호지. 분위기가 꽤 묵직해졌어. 아빠가 무슨 비장의 카드를 꺼내실지 나까지 다 긴장되는데?
He lit a cigarette and started telling me about sex. He gave me this talk a few years before, but it was more biological then.
아빠는 담배를 한 대 피우시더니 성교육을 시작하셨어. 몇 년 전에도 이런 얘기를 해주셨지만, 그땐 좀 더 생물학적인 내용이었지.
드디어 올 것이 왔어! 아빠표 '실전 성교육' 시간이야. 어릴 땐 "아기는 어떻게 생기나요?"에 대한 과학 교과서 같은 수업이었다면, 이제는 진짜 남자가 지켜야 할 매너와 책임에 대해 담배 연기 뿜으며 묵직하게 한마디 하시려나 봐.