The exciting part is that I’m going to drive to the Big Boy by myself.
정말 신나는 건 내가 직접 운전해서 ‘빅 보이’까지 갈 거라는 거야.
My dad said I couldn’t drive until the weather cleared up, and it finally did a little bit yesterday.
아빠는 날씨가 풀릴 때까지 운전하면 안 된다고 하셨는데, 다행히 어제 날씨가 조금 좋아졌어.
I made a mix tape for the occasion; it is called “The First Time I Drove.”
기념으로 믹스 테이프를 하나 만들었어. 제목은 ‘나의 첫 드라이브’야.
Maybe I’m being too sentimental, but I like to think that when I’m old, I will be able to look at all these tapes and remember those drives.
내가 너무 감상적인 걸지도 모르지만, 나중에 나이가 들어서 이 테이프들을 보며 그때의 드라이브를 추억할 수 있다면 참 좋을 것 같아.
The first time I drove alone was to see my aunt Helen. It was the first time I ever went to see her without at least my mom.
처음으로 혼자 차를 몰고 간 곳은 헬렌 이모의 묘소였어. 엄마 없이 혼자서 이모를 보러 간 건 이번이 처음이었지.
I made it a special time, and I bought flowers with my Christmas money.
특별한 시간을 만들고 싶어서 크리스마스 때 받은 용돈으로 꽃을 샀어.
I even made her a mix tape and left it at the grave. I hope you do not think that makes me weird.
이모를 위한 믹스 테이프도 만들어서 묘지에 두고 왔어. 네가 날 이상한 애라고 생각하지 않았으면 좋겠다.
I told my aunt Helen all about my life, about Sam and Patrick, about their friends, and about my first New Year’s Eve party tomorrow.
헬렌 이모한테 내 삶에 대해 전부 다 이야기해 줬어. 샘이랑 패트릭 얘기도 하고, 친구들이랑 내일 있을 내 생애 첫 새해 전야 파티 이야기도 했지.
I told her about how my brother would be playing his last football game of the season on New Year’s Day.
우리 형이 새해 첫날에 이번 시즌 마지막 미식축구 경기를 뛴다는 얘기도 해줬어.
I told her about my brother leaving and how my mom cried, and I told her about the books I read.
형이 대학으로 떠날 때 엄마가 얼마나 우셨는지, 그리고 내가 요즘 읽는 책들에 대해서도 말해줬지.
I told her about the song “Asleep,” and I told her when we all felt infinite.
‘Asleep’이라는 노래 얘기도 했고, 우리가 다 같이 무한함을 느꼈던 그 순간에 대해서도 말이야.
무한함(infinite)은 앞서 찰리가 친구들과 터널을 지나며 느꼈던 그 황홀한 정서적 일체감(ID 642)을 의미합니다.
I told her about me getting my driver’s license, how my mom drove us there, and how I drove us back.
운전면허를 딴 얘기도 했어. 엄마가 시험장까지 태워다 줬는데, 올 때는 내가 직접 운전해서 왔거든.