And my grandma really couldn’t do anything about it, I guess, because it went on for seven years.
할머니도 어떻게든 해보려고 했겠지만 정말 어쩔 도리가 없으셨던 것 같아. 내 생각엔 그 지옥 같은 생활이 7년 동안이나 계속됐거든.
왜 할머니가 도망치지 못했을까? 아이들을 지켜야 한다는 책임감과 그 남자에 대한 공포가 할머니를 7년 동안이나 그 감옥에 가둬둔 거야. 7년이라는 시간은 한 사람의 영혼이 가루가 되기에 충분한 시간이지.
It ended finally when my great uncle Phil saw bruises on my aunt Rebecca and finally got the truth out of my grandma.
결국 필 큰할아버지가 레베카 고모 몸에 든 멍 자국을 발견하고, 할머니한테서 진실을 다 들어버리면서 그 지옥 같은 생활도 끝이 났어.
7년이나 이어진 폭력이 드디어 들통나는 순간이야. 필 큰할아버지는 할머니의 오빠니까, 자기 여동생이랑 조카들이 그런 수모를 당하고 살았다는 걸 알고 피가 거꾸로 솟았겠지? 폭풍전야의 고요함이 느껴지는 장면이야.
Then, he got a few of his friends together from the factory.
그러고 나서 큰할아버지는 공장 동료들을 몇 명 불러 모았대.
이제 본격적인 '참교육 어벤져스' 결성 타임이야. 큰할아버지는 법보다 주먹이 가깝던 시절의 상남자였나 봐. 혼자 가는 게 아니라 화력 지원을 해줄 공장 동료들까지 섭외한 걸 보면 이미 결판을 내기로 마음먹으신 거지.
And they found my grandma’s second husband in a bar, and they beat him up really bad.
그들은 할머니의 두 번째 남편을 어느 술집에서 찾아냈고, 아주 그냥 묵사발을 만들어버렸어.
집에선 왕처럼 군림하며 폭력을 휘두르던 인간이 술집에서 여유 부리다가 딱 걸린 거야. 큰할아버지 일행이 들이닥쳤을 때 그 남자가 느꼈을 공포는 할머니가 겪은 7년에 비하면 아무것도 아니었겠지만, 어쨌든 처절한 응징을 당하게 돼.
My great uncle Phil loves to tell the story when my grandma isn’t around.
필 큰할아버지는 할머니가 안 계실 때면 이 이야기를 떠벌리는 걸 아주 좋아하셔.
큰할아버지 입장에선 자기 여동생을 구한 '인생 최대 무용담'인 거지. 하지만 할머니에겐 고통스러운 과거니까, 할머니 앞에서는 입 꾹 다물고 계시다가 할머니만 안 보이면 신나서 썰을 푸시는 큰할아버지의 인간적인(?) 모습이 그려져.
The story keeps changing, but the main point is still the same.
할아버지가 할 때마다 이야기가 조금씩 바뀌긴 하지만, 핵심은 늘 똑같아.
원래 옛날이야기라는 게 할 때마다 살이 좀 붙고 그러잖아? 어제는 다섯 명이랑 싸웠다 그랬는데 오늘은 열 명이었다고 하시는 식이지. 그래도 '나쁜 놈을 박살 냈다'는 그 결론만큼은 변하지 않는 할아버지의 뚝심!
The guy died four days later in the hospital, and I still don’t know how my great uncle Phil missed going to jail for doing what he did.
그 남자는 병원에서 나흘 뒤에 죽었대. 난 우리 큰할아버지가 그런 일을 저지르고도 어떻게 감옥에 안 가고 무사했는지 아직도 도무지 이해가 안 가.
응징의 결과가 생각보다 컸어. 결국 가해자가 죽으면서 살인 사건이 되어버린 건데, 큰할아버지는 법망을 피해 갔나 봐. 어린 찰리 입장에서는 '사람이 죽었는데 왜 할아버지는 감옥에 안 갔지?' 하는 게 평생의 미스터리인 거지.
I asked my dad once, and he said that the people that lived around his neighborhood understood that some things had nothing to do with the police.
언젠가 아빠한테 물어본 적이 있는데, 아빠가 그러더라고. 그 시절 동네 사람들은 어떤 일들은 경찰이랑 상관없는 문제라는 걸 다 알고 있었다고 말이야.
아빠가 들려준 옛날 동네의 암묵적인 법도 같은 거야. 법보다 주먹이 가깝고, 공권력보다 동네 사람들의 합의가 더 강력했던 시절의 이야기지. 아빠의 표정이 왠지 비장했을 것 같아.
He said that if someone touched your sister or your mother, they paid the price, and everyone looked the other way.
아빠 말이, 누가 네 누이나 엄마를 건드리면 반드시 그 대가를 치르게 했고, 다른 사람들은 전부 못 본 척해줬대.
가족을 건드리는 건 그 동네에서 사형 선고나 다름없었나 봐. 복수가 정당화되던 시절, 이웃들은 그게 진정한 정의라고 믿고 고개를 돌려줬다는 거지. 찰리에겐 이 모든 게 마치 서부 영화 속 이야기처럼 들렸을 거야.
It’s just too bad that it went on for seven years because my aunt Rebecca went through the same kind of husbands.
고작 7년 만에 끝난 게 너무 안타까워. 레베카 고모도 할머니랑 똑같은 부류의 남편들을 만났거든.
할머니가 7년이나 고통받은 것도 비극인데, 고모마저 비슷한 쓰레기(?) 남편들을 만났다는 사실이 정말 끔찍해. 찰리는 대물림되는 가족의 불행을 지켜보며 깊은 탄식을 내뱉고 있어.
My aunt Rebecca had it different, though, because neighborhoods change.
하지만 레베카 고모 때는 상황이 달랐어. 시대가 변하고 동네 분위기도 바뀌었으니까.
할머니 때는 '큰할아버지 어벤져스'가 해결해줬지만, 고모 때는 세상이 변했어. 이웃들이 더 이상 남의 집 일에 주먹으로 끼어들지 않는 건조한 세상이 된 거지. 안전해진 것 같지만 동시에 고립된 느낌도 들어.
My great uncle Phil was too old, and my dad left his hometown, and she had to get restraining orders instead.
필 큰할아버지는 너무 늙으셨고, 우리 아빠는 고향을 떠난 상태였어. 그래서 고모는 대신 접근 금지 명령을 신청해야 했지.
주먹 대신 종이 한 장에 의지해야 하는 씁쓸한 현실이야. 든든한 빽(?)이었던 가족들이 늙거나 떠나버리니, 법의 테두리 안에서 자기를 지켜야 했던 고모의 외로운 싸움이 느껴져.