Then again, maybe my whole family has been high, and we just don’t tell each other these things.
근데 또 모르지. 우리 가족 모두가 약을 해봤으면서 그냥 서로 비밀로 하고 있는 걸지도.
My sister spent the next ten minutes denouncing the Greek system of sororities and fraternities.
누나는 그다음 10분 동안 대학 내 남녀 사교 클럽 시스템을 비난하는 데 시간을 보냈어.
그리크 시스템(Greek system)은 그리스 문자를 이름으로 사용하는 미국 대학의 남녀 사교 클럽 문화를 통칭하는 용어입니다.
She kept telling stories of “hazing” and how kids have died before.
누나는 ‘신고식’ 괴담이랑 예전에 애들이 어떻게 죽었는지 같은 이야기를 계속했지.
헤이징(hazing)은 집단에 가입할 때 행해지는 가혹한 신고식을 의미하며, 당시 사회적으로도 큰 문제였습니다.
She then told this one story about how she heard there was a sorority that made the new girls stand in their underwear
그러더니 신입 부원들을 속옷 차림으로 세워놓는 사교 클럽 이야기를 꺼냈어.
while they circled their “fat” in red magic markers. My brother had had enough of my sister at that point.
빨간 매직으로 몸에 있는 ‘군살’에 동그라미를 치게 했다는 거야. 형은 거기서 참지 못하고 폭발했어.
“Bullshit!” I still can’t believe that my brother swore in the car, and my dad or mom didn’t say anything.
“개소리 좀 하지 마!” 형이 차 안에서 욕을 하는데도 엄마랑 아빠가 아무 말씀 없으셨다는 게 난 아직도 안 믿겨.
I guess because he’s in college now, it’s all right. My sister didn’t care about the word.
이제 형이 대학생이니까 다 괜찮다고 생각하시나 봐. 누나는 형이 욕을 하든 말든 신경도 안 썼어.
She just kept going. “It’s not bullshit. I heard it.” “Watch your mouth, young lady,” my dad said from the front seat.
누나는 그냥 하던 말을 계속했지. “개소리 아니야. 내가 다 들었어.” 아빠가 앞좌석에서 말씀하셨어. “말조심해라, 아가씨.”
“Oh, yeah? Where did you hear it?” my brother asked. “I heard it on National Public Radio,” my sister said.
“어련하시겠어? 대체 어디서 들었는데?” 형이 물었어. “공영 라디오 방송에서 들었어.” 누나가 대답했지.
NPR(미국 공영 라디오 방송)은 주로 교양 있고 진보적인 청취자들이 즐겨 듣는 방송이라는 이미지가 있습니다.
“Oh, Jesus.” My brother has a very full laugh. “Well, I did.”
“세상에, 참나.” 형은 어이없다는 듯 크게 웃었어. “진짜라니까.”
My mom and dad looked like they were watching a tennis match through the windshield because they just kept shaking their heads.
엄마랑 아빠는 계속 고개만 가로저으셨는데, 그 모습이 꼭 유리창 너머로 테니스 경기를 관람하시는 것 같았어.
They didn’t say anything. They didn’t look back. I should point out, though,
두 분 다 아무 말씀도 없으셨고 뒤를 돌아보지도 않으셨지. 다만 한 가지 짚고 넘어가야 할 건,