He got really annoyed when I was able to open mine on the first try.
내가 한 번에 자물쇠를 열자 그는 정말 화가 난 듯 보였다.
The funny thing is, if he hadn’t put the backpack between us, I most definitely would have offered to help him.
웃긴 건, 헨리가 우리 사이에 배낭을 놓아 벽을 만들지만 않았어도 나는 분명히 도와주겠다고 말했을 거라는 점이다.
Around the Room
교실을 한 바퀴 돌며
Around the Room이라는 소제목과 함께, 교실 안에서 학생들이 돌아가며 자기소개를 하는 장면으로 전환됩니다.
Ms. Petosa told us a little about who she was. It was boring stuff about where she originally came from,
페토사 선생님은 자신에 대해 짧게 이야기해 주셨다. 원래 어디 출신인지 같은 지루한 내용들이었다.
and how she always wanted to teach, and she left her job on Wall Street about six years ago to pursue her “dream” and teach kids.
오랫동안 가르치는 일을 꿈꿔 왔고, 약 6년 전 아이들을 가르치겠다는 ‘꿈’을 이루기 위해 월스트리트의 직장을 그만두었다고 하셨다.
She ended by asking if anyone had any questions, and Julian raised his hand.
선생님은 질문이 있는지 물으며 이야기를 끝내셨고, 줄리안이 손을 들었다.
“Yes...” She had to look at the list to remember his name. “Julian.”
“네...” 선생님은 줄리안의 이름을 기억해 내려 명단을 훑어보셨다. “줄리안.”
“That’s cool about how you’re pursuing your dream,” he said. “Thank you!” “You’re welcome!” He smiled proudly.
“꿈을 쫓으신다니 정말 멋져요.” 줄리안이 말했다. “고마워요!” “천만에요!” 줄리안은 자랑스럽게 미소 지었다.
“Okay, so why don’t you tell us a little about yourself, Julian? Actually, here’s what I want everyone to do.”
“좋아요, 그럼 줄리안, 이제 네 소개를 좀 해 볼래? 사실은 여러분 모두에게 시키고 싶은 게 있어요.”
“Think of two things you want other people to know about you. Actually, wait a minute: how many of you came from the Beecher lower school?”
“다른 사람들이 나에 대해 알았으면 하는 것 두 가지를 생각해 보세요. 아, 그전에 잠깐만요. 비처 초등부에서 올라온 사람이 몇 명이나 되나요?”
미국의 학교는 보통 lower school(초등부), middle school(중등부), upper school(고등부)로 나뉩니다. 같은 재단 초등부에서 올라온 아이들은 이미 구면인 셈입니다.
About half the kids raised their hands. “Okay, so a few of you already know each other.”
절반 정도의 아이들이 손을 들었다. “좋아요, 이미 서로 아는 친구들이 좀 있겠군요.”
“But the rest of you, I guess, are new to the school, right? Okay, so everyone think of two things you want other people to know about you—”
“하지만 나머지는 이 학교가 처음이겠죠? 자, 그럼 모두들 다른 사람이 알았으면 하는 자기 모습 두 가지를 생각해 보세요.”