“Okay, kids, okay, everybody! Settle down,” said the teacher, now facing us. She had written her name, Ms. Petosa, on the chalkboard.
“자, 여러분, 다들 주목하세요! 조용히 하고 자리에 앉으세요.” 선생님이 우리를 마주 보며 말씀하셨다. 칠판에는 ‘페토사 선생님’이라는 이름이 적혀 있었다.
어거스트의 첫 담임 선생님인 페토사 선생님(Ms. Petosa)이 처음으로 등장하여 수업의 시작을 알립니다.
“Everybody find a seat, please. Come in,” she said to a couple of kids who had just walked in the room.
“모두 자리를 잡으세요. 어서 들어오렴.” 선생님이 막 교실로 들어오는 아이 두 명에게 말씀하셨다.
“There’s a seat there, and right there.” She hadn’t noticed me yet.
“저기에도 자리가 있고, 바로 저 옆에도 자리가 있구나.” 선생님은 아직 나를 발견하지 못한 상태였다.
“Now, the first thing I want everyone to do is stop talking and...” She noticed me.
“자, 이제 가장 먼저 여러분이 해 줬으면 하는 건, 이야기를 멈추고...” 선생님의 시선이 내게 머물렀다.
“...put your backpacks down and quiet down.” She had only hesitated for a millionth of a second, but I could tell the moment she saw me.
“...가방을 내려놓고 정숙해지는 거예요.” 선생님은 100만 분의 1초 정도 아주 짧게 머뭇거렸지만, 나는 선생님이 나를 본 순간을 정확히 알 수 있었다.
상대방의 아주 미세한 표정 변화나 머뭇거림을 포착해내는 어거스트의 모습에서, 그가 그동안 타인의 시선에 얼마나 예민하게 반응하며 살아왔는지 다시 한번 느낄 수 있습니다.
Like I said: I’m used to it by now. “I’m going to take attendance and do the seating chart,” she continued, sitting on the edge of her desk.
말했듯이, 나는 이런 일에 이미 익숙하다. “이제 출석을 부르고 자리를 배치하겠어요.” 선생님은 책상 모서리에 걸터앉으며 말씀을 이으셨다.
Next to her were three neat rows of accordion folders. “When I call your name, come up and I’ll hand you a folder with your name on it.”
선생님 옆에는 아코디언 파일들이 세 줄로 깔끔하게 놓여 있었다. “내가 이름을 부르면 앞으로 나오세요. 이름이 적힌 파일을 하나씩 나눠 줄게요.”
“It contains your class schedule and your combination lock, which you should not try to open until I tell you to.”
“그 안에는 시간표와 사물함 자물쇠가 들어 있어요. 자물쇠는 내가 말하기 전까지는 절대 열어 보지 마세요.”
“Your locker number is written on the class schedule. Be forewarned that some lockers are not right outside this class but down the hall,”
“사물함 번호는 시간표에 적혀 있습니다. 미리 말해 두겠는데, 어떤 사물함은 교실 바로 앞이 아니라 복도 끝에 있을 수도 있어요.”
“and before anyone even thinks of asking: no, you cannot switch lockers and you can’t switch locks.”
“그리고 질문이 나오기 전에 미리 답하자면, 안 됩니다. 사물함이나 자물쇠는 절대 서로 바꿀 수 없어요.”
“Then if there’s time at the end of this period, we’re all going to get to know each other a little better, okay? Okay.”
“그러고 나서 시간이 남으면 서로를 좀 더 알아가는 시간을 갖도록 하죠. 알겠죠? 좋아요.”
She picked up the clipboard on her desk and started reading the names out loud.
선생님은 책상 위에서 클립보드를 집어 들고 이름을 하나씩 부르기 시작하셨다.