“Mr. Will!” Ms. Rubin shouted. “Last time I checked, W came between R and Z, yes?”
“윌 군!” 루빈 선생님이 소리쳤다. “내가 알기로 W는 R과 Z 사이였던 것 같은데, 내 말이 틀렸니?”
잭의 성은 Will(윌)이므로 성의 첫 글자인 W에 맞춰 맨 뒷줄에 앉아야 하지만, 잭은 서머를 바라보느라 정신이 팔려 줄을 잘못 섰군요.
Jack looked at her blankly. “Dude, you’re in the wrong row!” I said. “I am?”
잭은 멍한 표정으로 선생님을 바라보았다. “야, 너 줄 잘못 섰어!” 내가 말했다. “내가?”
And the face he made as he got up to leave,
자리에서 일어나며 잭이 지은 표정은,
which was a mixture of looking completely confused and looking like he’s just played a joke on someone, totally cracked me up.
완전히 혼란스러워하면서도 동시에 누군가에게 방금 장난을 친 것 같은 묘한 얼굴이라 나는 웃음보가 터지고 말았다.
A Simple Thing
아주 사소한 것
여기서부터는 대기실에서의 소동을 뒤로하고, 드디어 졸업 본식이 열리는 강당 내부로 장면이 전환됩니다.
About an hour later we were all seated in the giant auditorium waiting for Mr. Tushman to give his “middle-school address.”
한 시간쯤 지나 우리는 거대한 강당에 모두 자리를 잡고 앉아 투시먼 선생님의 ‘중학교 졸업 축사’를 기다렸다.
The auditorium was even bigger than I imagined it would be—bigger even than the one at Via’s school.
강당은 상상했던 것보다 훨씬 컸다. 비아 누나네 학교 강당보다도 더 컸다.
I looked around, and there must have been a million people in the audience. Okay, maybe not a million, but definitely a lot.
주변을 둘러보니 관객이 백만 명은 족히 되어 보였다. 좋다, 백만 명까지는 아닐지 몰라도 확실히 엄청나게 많았다.
“Thank you, Headmaster Jansen, for those very kind words of introduction,” said Mr. Tushman,
“잰슨 총장님, 과분한 소개 말씀 감사드립니다.” 투시먼 선생님이 말씀하셨다.
standing behind the podium on the stage as he talked into the microphone.
선생님은 무대 위 연단 뒤에 서서 마이크에 대고 말을 이어나갔다.
“Welcome, my fellow teachers and members of the faculty... Welcome, parents and grandparents, friends and honored guests,
“동료 교사 여러분과 교직원 여러분, 환영합니다... 학부모님과 조부모님, 친지분들과 귀빈 여러분, 환영합니다.”
and most especially, welcome to my fifth- and sixth-grade students... Welcome to the Beecher Prep Middle School graduation ceremonies!!!”
“그리고 무엇보다도 우리 5, 6학년 학생 여러분, 진심으로 환영합니다... 비처 중학교 졸업식에 오신 여러분을 환영합니다!!!”