“Honey, please,” said Mom. “She’s very heavy.” “What about Daddy?” I cried.
“얘야, 제발 부탁이다.” 엄마가 말씀하셨다. “데이지가 너무 무겁구나.” “아빠는요?” 내가 울부짖었다.
“He’s meeting me at the hospital,” Mom said. “He doesn’t want Daisy to suffer, Auggie.”
“병원에서 만나기로 했단다.” 엄마가 말씀하셨다. “아빠도 데이지가 고통받는 걸 원하지 않으셔, 어거스트.”
Via moved me away from the door and held it open for Mom. “My cell phone’s on if you need anything,” Mom said to Via.
누나가 나를 문앞에서 밀어내고 엄마가 나갈 수 있게 문을 열어주었다. “무슨 일 있으면 휴대폰으로 연락해.” 엄마가 누나에게 말씀하셨다.
“Can you cover her with the blanket?” Via nodded, but she was crying hysterically now.
“데이지한테 담요 좀 덮어줄래?” 누나는 고개를 끄덕였지만, 이제는 걷잡을 수 없을 정도로 흐느끼고 있었다.
“Say goodbye to Daisy, kids,” Mom said, tears streaming down her face.
“얘들아, 데이지에게 마지막 인사를 하렴.” 엄마의 얼굴 위로 눈물이 주르륵 흘러내렸다.
가족 모두가 슬픔에 잠긴 채, 그동안 큰 위로가 되어주었던 반려견 데이지를 떠나보내고 있습니다.
“I love you, Daisy,” Via said, kissing Daisy on the nose. “I love you so much.”
“데이지, 사랑해.” 비아 누나가 데이지의 코에 입을 맞추며 말했다. “정말 많이 사랑해.”
“Bye, little girlie...,” I whispered into Daisy’s ear. “I love you...”
“잘 가, 우리 예쁜이...” 내가 데이지의 귀에 대고 속삭였다. “사랑해...”
Mom carried Daisy down the stoop. The taxi driver had opened the back door and we watched her get in.
엄마는 데이지를 안고 계단을 내려가셨다. 택시 기사가 뒷좌석 문을 열어 주었고, 우리는 엄마가 차에 타는 모습을 지켜보았다.
Just before she closed the door, Mom looked up at us standing by the entrance to the building and she gave us a little wave.
문을 닫기 직전, 건물 입구에 서 있는 우리를 올려다보며 엄마가 가볍게 손을 흔드셨다.
I don’t think I’ve ever seen her look sadder. “I love you, Mommy!” said Via.
엄마의 그렇게 슬픈 표정은 처음 보는 것 같았다. “사랑해요, 엄마!” 누나가 소리쳤다.
“I love you, Mommy!” I said. “I’m sorry, Mommy!” Mom blew a kiss to us and closed the door.
“사랑해요, 엄마!” 나도 외쳤다. “엄마, 미안해요!” 엄마는 우리에게 손키스를 날리고 문을 닫으셨다.
We watched the car leave and then Via closed the door. She looked at me a second,
우리는 차가 떠나는 것을 지켜보았고, 이윽고 누나가 문을 닫았다. 누나는 잠시 나를 쳐다보더니,