“Have you had a good summer?” All of them nodded but no one said anything.
“여름 방학은 다들 잘 보내고 있니?” 아이들은 모두 고개를 끄덕였지만 아무도 대답은 하지 않았다.
“Great, great,” said Mr. Tushman. “So, guys, I wanted you to meet August, who's going to be a new student here this year.”
“좋아, 좋아.” 터시먼 선생님이 말씀을 이었다. “자, 얘들아, 올해 우리 학교로 새로 오게 된 어거스트를 소개할게.”
“August, these guys have been students at Beecher Prep since kindergarten, though, of course, they were in the lowerschool building,”
“어거스트, 이 친구들은 유치원 때부터 비처 학교에 다녔단다. 물론 초등부 건물에 있었지만 말이야.”
미국의 사립학교(Prep School)는 보통 유치원부터 고등학교 과정까지 한 재단 안에 있는 경우가 많습니다. lower school은 그중 초등부 과정을 의미하며, 어거스트가 갈 middle school은 중등부 과정을 말합니다.
“but they know all the ins and outs of the middle-school program.”
“그래도 중등부 프로그램에 대해서는 속속들이 다 알고 있거든.”
ins and outs는 어떤 일의 안팎, 즉 상세한 사정이나 내막을 뜻하는 아주 유용한 표현입니다.
“And since you're all in the same homeroom, I thought it would be nice if you got to know each other a little before school started.”
“너희 모두 같은 반이니까, 개학하기 전에 미리 서로 좀 알고 지내면 좋을 것 같아서 불렀단다.”
“Okay? So, kids, this is August. August, this is Jack Will.” Jack Will looked at me and put out his hand.
“괜찮지? 자, 얘들아, 이쪽은 어거스트야. 어거스트, 이쪽은 잭 윌이란다.” 잭 윌이 나를 쳐다보더니 손을 내밀었다.
여기서 처음 소개된 잭 윌(Jack Will)은 어거스트의 학교생활에서 가장 중요한 파트너가 될 친구입니다. 어거스트에게 먼저 손을 내미는 모습이 인상적이군요.
When I shook it, he kind of half smiled and said: “Hey,” and looked down really fast.
내가 그 손을 잡자, 그는 설핏 미소를 지으며 “안녕.” 하고 말하고는 아주 빠르게 시선을 아래로 떨구었다.
“This is Julian,” said Mr. Tushman. “Hey,” said Julian, and did the same exact thing as Jack Will: took my hand, forced a smile, looked down fast.
“이쪽은 줄리안이야.” 터시먼 선생님이 말씀하셨다. “안녕.” 줄리안도 잭 윌과 똑같이 내 손을 잡고 억지 미소를 지어 보이고는 얼른 고개를 숙였다.
두 번째 친구 줄리안(Julian)입니다. 잭 윌과 겉모습은 비슷해 보일지 몰라도, 앞으로 어거스트와 어떤 관계를 맺게 될지 유심히 지켜볼 필요가 있는 인물입니다.
“And Charlotte,” said Mr. Tushman. Charlotte had the blondest hair I've ever seen.
“그리고 샬롯이란다.” 터시먼 선생님이 소개했다. 샬롯은 내가 본 사람 중에 머리카락 색이 가장 밝은 금발이었다.
세 친구 중 유일한 여학생인 샬롯(Charlotte)입니다. 화려한 금발만큼이나 밝고 똑 부러지는 성격으로 처음 등장하는군요.
She didn't shake my hand but gave me a quick little wave and smiled.
그녀는 악수하는 대신 손을 가볍게 흔들며 생긋 웃었다.
“Hi, August. Nice to meet you,” she said. “Hi,” I said, looking down. She was wearing bright green Crocs.
“안녕, 어거스트. 만나서 반가워.” 그녀가 말했다. “안녕.” 나는 바닥을 보며 대답했다. 그녀는 아주 밝은 연두색 크록스를 신고 있었다.
Crocs(크록스)는 구멍이 뚫린 가벼운 고무 신발로, 당시 미국 학생들 사이에서 엄청난 인기를 끌었던 국민 신발이기도 합니다.
“So,” said Mr. Tushman, putting his hands together in a kind of slow clap.
“자,” 터시먼 선생님이 천천히 박수를 치듯 두 손을 모았다.