and that change took a week off of our rehearsal schedule. Not looking forward to the craziness of the next month and a half.
그 변경 때문에 리허설 기간이 일주일이나 줄어들었다. 앞으로 한 달 반 동안 몰아칠 광란의 시간이 전혀 기대되지 않는다.
Ladybug
무당벌레
소제목 Ladybug(무당벌레)와 함께 저스틴과 올리비아가 대사 연습을 하는 평화로운 저녁 풍경으로 장면이 전환됩니다.
Olivia and I are sitting on her front stoop. She's helping me with my lines.
올리비아와 나는 그녀의 집 앞 계단에 앉아 있다. 그녀는 내 대사 연습을 도와주는 중이다.
front stoop(프런트 스툽)은 현관문 앞에 돌로 만든 계단을 말합니다. 뉴욕 같은 도시의 주택가에서는 이 계단에 앉아 이웃과 이야기를 나누거나 쉬는 풍경을 흔히 볼 수 있습니다.
It's a warm March evening, almost like summer. The sky is still bright cyan,
3월의 어느 따뜻한 저녁이다. 마치 여름 같다. 하늘은 여전히 밝은 청록색이지만,
but the sun is low and the sidewalks are streaked with long shadows.
해는 낮게 가라앉아 있고 인도에는 긴 그림자들이 드리워져 있다.
I'm reciting: “Yes, the sun's come up over a thousand times.”
나는 대사를 읊는다. “그래요, 해는 천 번도 넘게 떴죠.”
저스틴이 읊는 대사는 연극 『우리 읍네』의 3막에 나오는 유명한 독백입니다. 시간의 흐름과 삶의 본질에 대해 이야기하는 서정적인 내용이 극의 주제와 잘 어우러집니다.
“Summers and winters have cracked the mountains a little bit more and the rains have brought down some of the dirt.”
“여름과 겨울을 거치며 산맥은 조금 더 깎여 나갔고, 빗줄기는 흙더미를 조금 더 쓸어 내렸어요.”
“Some babies that weren't even born before have begun talking regular sentences already;”
“전에는 태어나지도 않았던 아기들이 벌써 문장으로 말을 하기 시작했고요.”
“and a number of people who thought they were right young and spry have noticed that they can't bound up a flight of stairs like they used to,
“자신이 아직 젊고 팔팔하다고 믿었던 수많은 사람들이 예전처럼 계단을 단숨에 뛰어올라가지 못한다는 걸 깨달았죠.”
without their heart fluttering a little...”
“심장이 조금도 두근거리지 않고서는 말이에요...”
I shake my head. Can't remember the rest.
나는 고개를 젓는다. 뒷부분이 기억나지 않는다.
“All that can happen in a thousand days,” Olivia prompts me, reading from the script.
“그 모든 일이 천 일 동안 일어날 수 있는 일들이지.” 올리비아가 대본을 읽으며 대사를 일러준다.