I like Olivia’s family. They laugh a lot. My family’s not like this at all.
나는 올리비아의 가족이 좋다. 그들은 정말 많이 웃는다. 우리 집은 전혀 그렇지 않다.
My mom and dad got divorced when I was four and they pretty much hate each other.
우리 부모님은 내가 네 살 때 이혼하셨는데, 서로를 거의 혐오하다시피 하신다.
I grew up spending half of every week in my dad’s apartment in Chelsea and the other half in my mom’s place in Brooklyn Heights.
나는 매주 절반은 첼시에 있는 아빠 아파트에서, 나머지 절반은 브루클린 하이츠에 있는 엄마 집에서 지내며 자랐다.
I have a half brother who’s five years older than me and barely knows I exist.
나보다 다섯 살 많은 이복형이 한 명 있는데, 형은 내 존재조차 거의 모른다.
For as long as I can remember, I’ve felt like my parents could hardly wait for me to be old enough to take care of myself.
내가 기억하는 한, 부모님은 내가 빨리 자라서 스스로를 돌볼 수 있게 되기만을 기다리시는 것 같았다.
“You can go to the store by yourself.” “Here’s the key to the apartment.”
“이제 가게는 혼자 다녀오렴.” “여기 집 열쇠다.”
It’s funny how there’s a word like overprotective to describe some parents, but no word that means the opposite.
어떤 부모들을 묘사할 때 ‘과보호’라는 말은 쓰면서, 그 반대를 뜻하는 말은 없다는 게 참 묘하다.
What word do you use to describe parents who don’t protect enough? Underprotective? Neglectful? Self-involved? Lame? All of the above.
자식을 충분히 보호하지 않는 부모를 뭐라고 불러야 할까? 보호 소홀? 방임? 자기중심적? 한심함? 아마 전부 다 해당될 것이다.
Olivia’s family tell each other “I love you” all the time. I can’t remember the last time anyone in my family said that to me.
올리비아네 식구들은 서로에게 항상 “사랑해”라고 말한다. 우리 가족 중 누군가가 나에게 그 말을 해준 게 언제였는지 기억조차 나지 않는다.
By the time I go home, my tics have all stopped.
집으로 돌아갈 때쯤이면, 나의 틱 증상은 모두 사라진다.
긴장과 스트레스의 산물이었던 저스틴의 틱 장애가 올리비아 가족의 따뜻함 속에서 치유되는 과정을 상징적으로 보여줍니다.
Our Town
우리 읍네
소제목 Our Town(우리 읍네)과 함께 장면이 전환됩니다. 손턴 와일더의 유명한 희곡 작품이자, 학교에서 준비하는 연극의 제목입니다.
We're doing the play Our Town for the spring show this year.
올해 봄 공연 작품은 연극 『우리 읍네』로 정해졌다.