In fact, the way she looked at me made me think she remembered me from that day at Carvel on Amesfort Avenue all those years ago.
사실 그녀의 눈길을 느끼니, 수년 전 에임스포트 애비뉴에 있는 카벨 아이스크림 가게에서 나를 봤던 걸 기억하고 있는 게 아닌가 하는 생각까지 들었다.
앞서 잭이 회상했던 카벨 아이스크림 가게 사건(ID 1848)을 언급하고 있습니다. 비아의 차가운 눈빛에서 잭은 과거의 잘못과 현재의 배신이 겹쳐지는 것을 느끼는 모양입니다.
“Auggie, I have a friend I want you to meet, okay?” she said. “He’s coming over in a few minutes.” “Is he your new boyfriend?” August teased.
“어기, 너한테 소개해 줄 친구가 있는데, 괜찮지?” 그녀가 말했다. “조금 있으면 여기로 올 거야.” “누나 새 남자 친구야?” 어거스트가 놀려댔다.
Via kicked the bottom of his chair. “Just be nice,” she said, and left the room.
비아가 녀석의 의자 밑부분을 발로 툭 찼다. “착하게 좀 굴어.” 비아가 말하고는 방을 나갔다.
“Dude, your sister’s hot,” I said. “I know.”
“야, 너희 누나 진짜 예쁘다.” 내가 말했다. “나도 알아.”
“She hates me, right? You told her about the Halloween Incident?” “Yeah.”
“누나가 나 싫어하지, 그치? 할로윈 때 일 누나한테 다 말했어?” “응.”
“Yeah, she hates me or yeah, you told her about Halloween?” “Both.”
“나를 싫어한다는 거야, 아니면 할로윈 일을 말했다는 거야?” “둘 다.”
The Boyfriend
남자 친구
소제목 The Boyfriend(남자 친구)와 함께 비아의 친구가 어거스트의 방으로 들어옵니다.
Two minutes later the sister came back with this guy named Justin. Seemed like a cool enough dude.
2분 뒤, 누나가 저스틴이라는 남자애와 함께 돌아왔다. 꽤 멋진 녀석처럼 보였다.
비아의 남자 친구인 저스틴(Justin)이 처음으로 등장합니다.
Longish hair. Little round glasses. He was carrying a big long shiny silver case that ended in a sharp point on one end.
약간 긴 머리에 동그란 안경을 쓰고 있었다. 그는 한쪽 끝이 뾰족하고 길쭉한 반짝이는 은색 케이스를 들고 있었다.
“Justin, this is my little brother, August,” said Via. “And that’s Jack.”
“저스틴, 내 동생 어거스트야.” 비아가 소개했다. “그리고 얘는 잭이고.”
“Hey, guys,” said Justin, shaking our hands. He seemed a little nervous.
“안녕, 얘들아.” 우리와 악수를 하며 저스틴이 인사했다. 그는 조금 긴장한 듯 보였다.
I guess maybe it was because he was meeting August for the first time. Sometimes I forget what a shock it is the first time you meet him.
아마 어거스트를 처음 봐서 그런 것 같았다. 가끔은 녀석을 처음 마주했을 때 사람들이 얼마나 충격을 받는지 잊어버리곤 한다.