“That’s not even the point. The point is he’s really popular.
“그게 핵심이 아니야. 중요한 건 줄리안이 정말 인기가 많다는 거지.”
And, you know, my mom heard that his mom is actually pushing the school to review Auggie’s application to Beecher.”
“게다가 우리 엄마가 들었는데, 줄리안 엄마가 학교 측에 어거스트의 입학 전형을 재검토하라고 압박을 넣고 있대.”
“Can she do that?” “It’s about Beecher not being an inclusion school.
“그게 가능해?” “비처가 ‘통합 교육 학교’가 아니라는 점을 물고 늘어지는 거야.”
That’s a type of school that mixes normal kids with kids with special needs.”
“일반 아이들과 특별한 도움이 필요한 아이들을 섞어서 가르치는 그런 학교 말이야.”
“That’s just stupid. Auggie doesn’t have special needs.”
“진짜 말도 안 돼. 어거스트는 딱히 도움이 필요한 애가 아니라고.”
“Yeah, but she’s saying that if the school is changing the way they usually do things in some ways...”
“응, 근데 줄리안 엄마는 학교가 평소 운영 방식을 어떤 식으로든 바꾸고 있다면 문제가 된다는 거지...”
“But they’re not changing anything!” “Yeah, they did. Didn’t you notice they changed the theme of the New Year Art Show?
“바뀐 건 아무것도 없어!” “아니, 바뀌었어. 신년 미술 전시회 주제가 바뀐 거 눈치 못 챘니?”
In past years fifth graders painted self-portraits, but this year they made us do those ridiculous self-portraits as animals, remember?”
“전에는 5학년들이 그냥 자화상을 그렸는데, 올해는 그 말도 안 되는 동물 자화상을 그리게 했잖아. 기억 안 나?”
“So big freakin’ deal.” “I know! I’m not saying I agree, I’m just saying that’s what she’s saying.”
“그게 뭐 대수라고.” “나도 알아! 내 말이 그 말에 찬성한다는 게 아니라, 줄리안 엄마가 그렇게 주장하고 다닌다는 거야.”
“I know, I know. This is just so messed up...” “I know.
“알아, 나도 안다고. 상황이 진짜 엉망진창이네...” “그러게.”
Anyway, Julian said that he thinks being friends with Auggie is bringing you down,
“어쨌든 줄리안 말로는, 어거스트랑 친구로 지내는 게 너한테 안 좋은 영향을 준대.”
and that for your own good you need to stop hanging out with him so much.
“그래서 널 위해서라도 그애랑 너무 자주 어울리는 걸 그만둬야 한다는 거지.”