“Shut up, Julian.” I was putting my loose-leaf binder away in my backpack and just wanted him away from me.
“시끄러워, 줄리안.” 나는 바인더를 배낭에 챙겨 넣으며 녀석이 내 눈앞에서 사라져 주기만을 바랐다.
“You must be so bummed you got stuck with him,” he said.
“저런 애랑 엮여서 정말 기분 잡쳤겠다.” 녀석이 말했다.
“You should tell Ms. Rubin you want to switch partners. I bet she'd let you.”
“루빈 선생님한테 짝꿍 바꿔 달라고 해 봐. 분명히 바꿔 주실걸.”
“No she wouldn't,” I said. “Ask her.” “No, I don't want to.”
“안 바꿔 주셔.” 내가 말했다. “물어봐.” “싫어, 안 해.”
“Ms. Rubin?” Julian said, turning around and raising his hand at the same time.
“루빈 선생님?” 줄리안은 뒤를 돌아보며 동시에 손을 번쩍 들었다.
Ms. Rubin was erasing the chalkboard at the front of the room. She turned when she heard her name.
교실 앞에서 칠판을 지우고 계시던 루빈 선생님이 자기 이름을 부르는 소리에 고개를 돌리셨다.
“No, Julian!” I whisper-screamed. “What is it, boys?” she said impatiently.
“안 돼, 줄리안!” 내가 기겁하며 속삭였다. “무슨 일이니, 얘들아?” 선생님이 조금 귀찮다는 듯 물으셨다.
“Could we switch partners if we wanted to?” said Julian, looking very innocent.
“저희가 원하면 짝꿍을 바꿀 수도 있나요?” 줄리안이 아주 순진무구한 표정으로 물었다.
“Me and Jack had this science-fair project idea we wanted to work on together...”
“저랑 잭이랑 과학 박람회 프로젝트를 같이 하고 싶어서 생각해 둔 아이디어가 있거든요...”
“Well, I guess we could arrange that...,” she started to say.
“글쎄다, 뭐 조정해 볼 수도 있겠지만...” 선생님이 대답하시려는 찰나였다.
“No, it's okay, Ms. Rubin,” I said quickly, heading out the door.
“아니에요, 선생님. 괜찮아요.” 나는 말을 자르고 서둘러 교실 문을 나섰다.
“Bye!” Julian ran after me. “Why'd you do that?” he said, catching up to me at the stairs.
“안녕히 계세요!” 줄리안이 내 뒤를 쫓아왔다. 계단에서 나를 따라잡은 녀석이 물었다. “왜 그랬어?”