She messed up my hair. So here’s why I changed my mind. It wasn’t so I wouldn’t have to hear Mom give me a whole lecture.
엄마는 내 머리카락을 헝클어뜨리셨다. 내가 마음을 바꾼 이유는 이렇다. 엄마의 긴 잔소리를 듣기 싫어서가 아니었다.
마음을 바꾼 잭의 속마음이 드러나는 부분입니다. 엄마의 잔소리 때문이 아니라, 어린 동생의 무심한 태도에서 어거스트가 겪을 시련을 직감했기 때문인 것으로 보입니다.
And it wasn’t to protect this August kid from Julian, who I knew would be a jerk about the whole thing.
뻔히 못되게 굴 게 분명한 줄리안으로부터 이 어거스트라는 아이를 지켜주기 위해서도 아니었다.
It was because when I heard Jamie talking about how he had run away from August going ‘Ahhh,’ I suddenly felt really bad.
제이미가 어거스트를 보고 ‘으악’ 소리를 지르며 도망쳤다는 이야기를 들었을 때, 갑자기 마음이 너무 안 좋았기 때문이다.
The thing is, there are always going to be kids like Julian who are jerks.
사실 줄리안처럼 재수 없게 구는 애들은 어디에나 있기 마련이다.
But if a little kid like Jamie, who’s usually a nice enough kid, can be that mean, then a kid like August doesn’t stand a chance in middle school.
하지만 제이미처럼 평소엔 꽤 착한 어린아이조차 그럴 정도라면, 어거스트 같은 애가 중학교에서 버텨낼 재간이 없겠다는 생각이 들었다.
Four Things
네 가지 사실
Four Things(네 가지 사실)라는 소제목과 함께 장면이 전환됩니다. 잭이 어거스트를 직접 겪어보고 깨달은 점들을 하나씩 열거하기 시작합니다.
First of all, you do get used to his face. The first couple of times I was like, whoa, I’m never going to get used to this.
첫째, 그애 얼굴은 결국 익숙해지기 마련이다. 처음 한두 번은 ‘와, 이건 절대 적응 못 하겠다’ 싶었다.
And then, after about a week, I was like, huh, it’s not so bad.
그런데 일주일쯤 지나고 나니 ‘어라, 그렇게 나쁘지 않네’ 하는 생각이 들었다.
Second of all, he’s actually a really cool dude. I mean, he’s pretty funny.
둘째, 어거스트는 사실 정말 괜찮은 녀석이다. 내 말은, 꽤 웃기는 구석이 있다는 뜻이다.
Like, the teacher will say something and August will whisper something funny to me that no one else hears and totally make me crack up.
예를 들면 선생님이 무언가 말씀하실 때 어거스트가 아무도 못 듣게 나한테만 웃긴 말을 속삭이곤 하는데, 그게 정말 배꼽 빠지게 웃기다.
He’s also just, overall, a nice kid. Like, he’s easy to hang out with and talk to and stuff.
게다가 녀석은 전반적으로 참 괜찮은 아이다. 같이 어울려 놀거나 이야기하기가 아주 편하다.
Third of all, he’s really smart. I thought he’d be behind everyone because he hadn’t gone to school before.
셋째, 녀석은 정말 똑똑하다. 학교에 다녀 본 적이 없어서 다른 애들보다 뒤처질 줄 알았는데 아니었다.