You are beautiful no matter what they say. Words can’t bring you down.
사람들이 뭐라고 하든 당신은 아름다워요. 말들은 당신을 무너뜨릴 수 없죠.
You are beautiful in every single way. Yes, words can’t bring you down.
당신은 모든 면에서 아름다워요. 그래요, 말들은 당신을 무너뜨릴 수 없어요.
—Christina Aguilera, “Beautiful”
—크리스티나 아길레라, “뷰티풀”
크리스티나 아길레라의 명곡 Beautiful의 가사입니다. 타인의 시선과 상관없이 스스로의 가치를 지키려는 썸머의 태도와, 어거스트에게 전하고 싶은 메시지를 함축적으로 보여줍니다.
Weird Kids
이상한 아이들
제3부의 첫 번째 장 소제목인 Weird Kids(이상한 아이들)와 함께 이야기가 시작됩니다.
Some kids have actually come out and asked me why I hang out with “the freak” so much.
어떤 애들은 대놓고 나에게 왜 그렇게 그 ‘괴물’이랑 자주 어울리느냐고 묻기도 했다.
These are kids that don’t even know him well. If they knew him, they wouldn’t call him that.
그애를 잘 알지도 못하는 애들이 하는 소리다. 어거스트를 제대로 알았다면 그렇게 부르지 않았을 것이다.
“Because he’s a nice kid!” I always answer. “And don’t call him that.”
“왜냐면 걔는 좋은 애니까!” 나는 항상 그렇게 대답한다. “그리고 걔를 그렇게 부르지 마.”
“You’re a saint, Summer,” Ximena Chin said to me the other day. “I couldn’t do what you’re doing.”
“썸머, 넌 정말 성인군자야.” 요전날 시메나 친이 나에게 말했다. “난 너처럼은 못 할 것 같아.”
“It’s not a big deal,” I answered her truthfully. “Did Mr. Tushman ask you to be friends with him?” Charlotte Cody asked.
“별일 아니야.” 나는 시메나에게 솔직하게 대답했다. “터시먼 선생님이 그애랑 친구가 되어 달라고 부탁하셨니?” 샬롯 코디가 물었다.
“No. I’m friends with him because I want to be friends with him,” I answered.
“아니. 내가 친구가 되고 싶어서 되는 거야.” 내가 대답했다.
Who knew that my sitting with August Pullman at lunch would be such a big deal?
점심시간에 어거스트 풀먼과 함께 앉는 게 그렇게 대단한 일이 될 줄 누가 알았을까?
People acted like it was the strangest thing in the world. It’s weird how weird kids can be.
사람들은 마치 세상에서 가장 해괴망측한 일이라도 일어난 것처럼 굴었다. 아이들이 얼마나 유별나게 굴 수 있는지, 참 희한한 일이다.