Both sides of Dad's family were Jews from Russia and Poland.
아빠 쪽 가문은 양가 모두 러시아와 폴란드에서 온 유대인들이다.
Poppa's grandparents fled the pogroms and ended up in NYC at the turn of the century.
친할아버지의 조부모님들은 유대인 박해를 피해 20세기 초에 뉴욕으로 건너오셨다.
pogroms(포그롬)은 제정 러시아 등에서 자행된 유대인에 대한 집단적 박해와 학살을 뜻합니다. 비아의 조상들이 생존을 위해 대서양을 건너온 고단한 역사를 짐작할 수 있습니다.
Tata's parents fled the Nazis and ended up in Argentina in the forties.
친할머니의 부모님들은 나치를 피해 1940년대에 아르헨티나로 피신하셨다.
Poppa and Tata met at a dance on the Lower East Side while she was in town visiting a cousin.
친할아버지와 친할머니는 할머니가 사촌을 만나러 동네에 오셨을 때 로어 이스트 사이드의 어느 무도회장에서 만나셨다.
Lower East Side(로어 이스트 사이드)는 뉴욕 맨해튼의 지역으로, 20세기 초 유럽에서 온 이민자들이 모여 살던 역사적인 곳입니다.
They got married, moved to Bayside, and had Dad and Uncle Ben.
두 분은 결혼해서 베이사이드로 이사했고, 아빠와 벤 삼촌을 낳으셨다.
Mom's side of the family is from Brazil. Except for her mother, my beautiful Grans, and her dad, Agosto, who died before I was born,
엄마 쪽 가문은 브라질 출신이다. 내가 태어나기 전에 돌아가신 나의 아름다운 외할머니와 외할아버지 아고스토를 제외하고,
the rest of Mom's family—all her glamorous aunts, uncles, and cousins—still live in Alto Leblon, a ritzy suburb south of Rio.
엄마 쪽의 나머지 가족들—화려한 이모들과 삼촌들, 사촌들—은 여전히 리우데자네이루 남쪽의 부유한 교외 지역인 알토 레블론에 살고 있다.
ritzy(릿지)는 호화로운 혹은 고급스러운이라는 뜻의 형용사입니다. 리우데자네이루 내에서도 부유층이 모여 사는 지역의 세련된 분위기를 묘사하고 있군요.
Grans and Agosto moved to Boston in the early sixties, and had Mom and Aunt Kate, who's married to Uncle Porter.
외할머니와 아고스토 외할아버지는 60년대 초에 보스턴으로 이주해 엄마와 포터 이모부와 결혼한 케이트 이모를 낳으셨다.
Mom and Dad met at Brown University and have been together ever since. Isabel and Nate: like two peas in a pod.
엄마와 아빠는 브라운 대학교에서 만나 그때부터 지금까지 줄곧 함께해 오셨다. 이사벨과 네이트, 두 분은 정말 찰떡궁합이었다.
Brown University(브라운 대학교)는 미국 로드아일랜드주에 위치한 아이비리그 명문 대학입니다. two peas in a pod(한 꼬투리 안의 두 알의 콩)는 서로 아주 닮았거나 죽이 잘 맞는 사이를 뜻하는 관용구입니다.
They moved to New York right after college, had me a few years later,
두 분은 대학 졸업 직후 뉴욕으로 오셨고, 몇 년 뒤에 나를 낳으셨다.
then moved to a brick townhouse in North River Heights, the hippie-stroller capital of upper upper Manhattan, when I was about a year old.
그러고는 내가 한 살쯤 되었을 때, 맨해튼 북쪽 끝자락의 히피풍 유모차 부대들의 천국인 노스 리버 하이츠에 있는 벽돌집으로 이사했다.
North River Heights는 소설 속 가상의 지명이지만, 뉴욕 맨해튼의 특정 지역을 모델로 하고 있습니다. 히피풍 유모차 부대(hippie-stroller)라는 표현에서 젊고 예술적인 분위기의 부모들이 많이 모여 사는 동네의 개성이 느껴집니다.
Not one person in the exotic mix of my family gene pool has ever shown any obvious signs of having what August has.
다양한 혈통이 섞인 우리 가문의 유전자 풀에서 어거스트와 같은 증상을 보인 사람은 단 한 명도 없었다.