“What are you going to do, sir?” he asked, hoping that his voice didn’t betray his nervousness.
“무엇을 하시려는 건가요, 어르신?” 긴장한 기색이 목소리에 묻어나지 않기를 바라며 그가 물었다.
“I am going to transmit the memory of snow,” the old man said, and placed his hands on Jonas’s bare back.
“눈의 기억을 전달해 주마.” 노인이 말하며 조너스의 맨등에 두 손을 얹었다.
Eleven
11장
11장이 시작됩니다. 노인의 손길을 통해 인류가 잃어버린 눈의 감각이 조너스에게 처음으로 전수되기 시작합니다.
JONAS FELT NOTHING unusual at first. He felt only the light touch of the old man’s hands on his back.
처음에 조너스는 별다른 이상함을 느끼지 못했다. 그저 자신의 등에 닿은 노인의 가벼운 손길만이 느껴질 뿐이었다.
He tried to relax, to breathe evenly. The room was absolutely silent,
그는 몸의 힘을 빼고 고르게 숨을 쉬려 애썼다. 방 안은 완벽한 정적에 휩싸여 있었다.
and for a moment Jonas feared that he might disgrace himself now, on the first day of his training, by falling asleep.
잠시 조너스는 훈련 첫날부터 잠이 들어버리는 망신을 당하게 될까 봐 겁이 났다.
Then he shivered. He realized that the touch of the hands felt, suddenly, cold.
그때 그의 몸이 떨려왔다. 등에 닿은 손길이 갑자기 차갑게 느껴진다는 것을 깨달았다.
At the same instant, breathing in, he felt the air change, and his very breath was cold.
동시에 숨을 들이마시자 공기가 바뀐 것이 느껴졌고, 내뱉는 숨결마저 차가웠다.
He licked his lips, and in doing so, his tongue touched the suddenly chilled air.
그가 입술을 축이자 혀끝에 갑자기 싸늘해진 공기가 닿았다.
It was very startling; but he was not at all frightened, now.
무척 놀라운 일이었지만, 이제 그는 전혀 두렵지 않았다.
He was filled with energy, and he breathed again, feeling the sharp intake of frigid air.
그는 활력이 솟구치는 것을 느꼈고, 매서운 한기를 느끼며 다시 숨을 들이마셨다.
Now, too, he could feel cold air swirling around his entire body.
이제 온몸을 휘감으며 소용돌이치는 찬 공기를 느낄 수 있었다.