“The locks are simply to insure The Receiver’s privacy because he needs concentration,” she explained.
“잠금장치는 단지 전달자께서 집중하셔야 하기에 그분의 사생활을 보장하려는 것뿐입니다.” 그녀가 설명했다.
“It would be difficult if citizens wandered in, looking for the Department of Bicycle Repair, or something.”
“시민들이 자전거 수리부 같은 곳을 찾으러 아무 때나 들어오면 곤란할 테니까요.”
Jonas laughed, relaxing a little. The woman seemed very friendly, and it was true—in fact it was a joke throughout the community—
조너스는 웃음을 터뜨리며 긴장을 조금 풀었다. 안내인은 매우 친절해 보였다. 게다가 그녀의 말은 사실이었다. 사실 공동체 전체에서 통용되는 농담이 하나 있었다.
that the Department of Bicycle Repair, an unimportant little office, was relocated so often that no one ever knew where it was.
별로 중요하지도 않은 부서인 자전거 수리부가 하도 자주 이전을 하는 바람에, 그곳이 어디에 있는지 아는 사람이 아무도 없다는 농담 말이다.
자전거 수리부에 관한 농담은 완벽을 추구하는 공동체 내에서도 이례적으로 허술하게 운영되는 부서를 빗댄 유머러스한 배경 설정입니다.
“There is nothing dangerous here,” she told him. “But,” she added, glancing at the wall clock, “he doesn’t like to be kept waiting.”
“이곳에 위험한 건 아무것도 없답니다.” 그녀가 그에게 말했다. 그러더니 벽시계를 힐끗 보며 덧붙였다. “하지만 전달자께서는 기다리는 걸 좋아하지 않으시니 어서 들어가 보세요.”
Jonas hurried through the door and found himself in a comfortably furnished living area. It was not unlike his own family unit’s dwelling.
조너스는 서둘러 문을 통과했고, 안락한 가구들이 배치된 거실을 마주했다. 그곳은 자신의 가족 숙소와 크게 다르지 않았다.
Furniture was standard throughout the community: practical, sturdy, the function of each piece clearly defined.
공동체 전체의 가구는 표준화되어 있었다. 실용적이고 튼튼하며, 각 가구의 용도가 명확히 정의되어 있었다.
A bed for sleeping. A table for eating. A desk for studying.
잠을 자기 위한 침대, 식사를 하기 위한 탁자, 그리고 공부를 하기 위한 책상 말이다.
All of those things were in this spacious room, though each was slightly different from those in his own dwelling.
이 넓은 방 안에도 그런 물건들이 다 있었지만, 조너스의 숙소에 있는 것과는 조금씩 달랐다.
The fabrics on the upholstered chairs and sofa were slightly thicker and more luxurious;
천을 씌운 안락의자와 소파의 옷감은 조금 더 두껍고 고급스러웠다.
the table legs were not straight like those at home, but slender and curved, with a small carved decoration at the foot.
탁자 다리는 집에서 보던 것처럼 직선이 아니라 가늘고 매끄러운 곡선이었으며, 끝부분에는 작은 조각 장식도 되어 있었다.
효율성과 실용성만을 추구하는 공동체의 표준에서 벗어나, 아름다움과 장식이라는 심미적 가치가 허용된 공간임을 보여줍니다.
The bed, in an alcove at the far end of the room, was draped with a splendid cloth embroidered over its entire surface with intricate designs.
방 저쪽 끝 움푹 들어간 곳에 놓인 침대에는 정교한 문양이 전체에 수놓아진 화려한 덮개가 씌워져 있었다.