He wondered briefly, though, how to deal with it at the morning meal.
하지만 아침 식사 시간에 이 문제를 어떻게 다뤄야 할지 잠시 고민이 되었다.
What if he did dream—should he simply tell his family unit, as he did so often, anyway, that he hadn’t?
만약 정말로 꿈을 꾼다면—평소 자주 그랬던 것처럼 가족들에게 꿈을 꾸지 않았다고 말해야 할까?
That would be a lie. Still, the final rule said... well, he wasn’t quite ready to think about the final rule on the page.
그건 거짓말이 될 터였다. 하지만 마지막 규칙에 따르면... 글쎄, 그는 아직 종이에 적힌 그 마지막 규칙을 깊이 생각할 마음의 준비가 되지 않았다.
The restriction of medication unnerved him. Medication was always available to citizens, even to children, through their parents.
약물 사용에 대한 제한은 그를 불안하게 만들었다. 공동체의 시민들이라면, 심지어 아이들조차 부모님을 통해 언제든 약물을 사용할 수 있었기 때문이다.
가벼운 통증조차 즉시 약물로 해결하는 것이 당연한 사회이기에, 조너스에게 약물 제한은 고통에 완전히 무방비하게 노출됨을 의미하며 이는 공포로 다가옵니다.
When he had crushed his finger in the door, he had quickly, gasping into the speaker, notified his mother;
전에 문에 손가락을 찧었을 때, 그는 가쁜 숨을 몰아쉬며 스피커에 대고 급히 어머니에게 알렸다.
she had hastily requisitioned relief-of-pain medication which had promptly been delivered to his dwelling.
어머니는 서둘러 진통제를 요청했고, 약은 즉시 숙소로 배달되었다.
Almost instantly the excruciating pain in his hand had diminished to the throb which was, now, all he could recall of the experience.
거의 즉시 손의 극심한 통증은 욱신거리는 정도로 잦아들었으며, 이제 그 경험에 대해 기억나는 것이라곤 그 욱신거림뿐이었다.
Re-reading rule number 6, he realized that a crushed finger fell into the category of “unrelated to training.”
규칙 6번을 다시 읽으며, 그는 손가락을 찧는 것이 ‘훈련과 무관한’ 범주에 속한다는 사실을 깨달았다.
So if it ever happened again—and he was quite certain it wouldn’t; he had been very careful near heavy doors since the accident!
그러니 만약 그런 일이 다시 일어난다면—사고 이후 무거운 문 근처에서는 매우 조심해 왔기에 그럴 일은 없으리라 확신했지만—
he could still receive medication. The pill he took now, each morning, was also unrelated to training.
여전히 약을 처방받을 수 있을 것이다. 매일 아침 먹는 알약 또한 훈련과는 무관했다.
So he would continue to receive the pill. But he remembered uneasily what the Chief Elder had said about the pain that would come with his training.
따라서 그는 계속 알약을 받게 될 터였다. 하지만 그는 수석 원로가 훈련 중에 겪게 될 고통에 대해 했던 말을 떠올리며 마음이 무거워졌다.
She had called it indescribable. Jonas swallowed hard, trying without success to imagine what such pain might be like, with no medication at all.
그녀는 그 고통을 형언할 수 없는 것이라 표현했다. 조너스는 마른침을 삼키며, 약물의 도움 없이 그런 고통을 견디는 것이 어떤 느낌일지 상상해 보려 했으나 허사였다.
고통을 덜어주는 약물이 없는 삶을 상상조차 할 수 없는 조너스의 모습에서, 이 공동체가 얼마나 철저하게 모든 불편함이 제거된 인공적인 환경인지 알 수 있습니다.