to this little temporary guest, and that they would relinquish him without protest or appeal
또한 내년 기념식에서 아기가 자신의 가족 단위에 배정될 때,
when he was assigned to his own family unit at next year’s Ceremony.
아무런 항의나 이의 신청 없이 아기를 보내주어야 한다는 조건이었다.
At least, Jonas thought, after Gabriel was placed next year, they would still see him often because he would be part of the community.
적어도 내년에 가브리엘이 배치를 받고 나면 공동체의 일원이 될 테니 여전히 자주 볼 수 있을 것이라고, 조너스는 생각했다.
If he were released, they would not see him again. Ever.
만약 임무 해제된다면 다시는 그를 볼 수 없을 것이다. 영원히 말이다.
Those who were released—even as newchildren—were sent Elsewhere and never returned to the community.
임무 해제된 이들은—비록 신생아일지라도—‘외부 세계’로 보내졌고 결코 공동체로 돌아오지 못했다.
외부 세계(Elsewhere)는 마을의 경계 너머를 뜻하는 신비로운 장소입니다. 공동체의 질서를 해치거나 기준에 미달하는 이들이 보내지는 미지의 공간이죠.
Father had not had to release a single newchild this year, so Gabriel would have represented a real failure and sadness.
아버지는 올해 단 한 명의 신생아도 임무 해제할 필요가 없었기에, 가브리엘의 임무 해제는 아버지에게 정말이지 큰 실패이자 슬픔이 되었을 터였다.
Even Jonas, though he didn’t hover over the little one the way Lily and his father did, was glad that Gabe had not been released.
조너스 역시 여동생이나 아버지처럼 그 아이를 끼고돌지는 않았지만, 가베가 임무 해제되지 않았다는 사실에는 안도했다.
The first Ceremony began right on time, and Jonas watched as one after another each newchild was given a name
첫 번째 기념식이 정각에 시작되었고, 조너스는 신생아들이 차례차례 이름을 받는 모습을 지켜보았다.
마침내 기념식이 시작됩니다. 모든 아기가 정해진 가족을 만나게 되는 이 명명식은 공동체에서 매우 축제 같은 분위기로 진행됩니다.
and handed by the Nurturers to its new family unit. For some, it was a first child.
보육사들은 아기들을 새로운 가족 단위에 인도했다. 어떤 집단에게는 첫째 아이였다.
But many came to the stage accompanied by another child beaming with pride to receive a little brother or sister,
하지만 많은 아기들이 남동생이나 여동생을 맞이하며 자부심으로 얼굴을 붉히는 다른 아이와 함께 무대로 올라왔다.
the way Jonas had when he was about to be a Five. Asher poked Jonas’s arm.
조너스 본인이 다섯 살이 되기 직전 그랬던 것처럼 말이다. 애셔가 조너스의 팔을 쿡 찔렀다.
“Remember when we got Phillipa?” he asked in a loud whisper. Jonas nodded. It had only been last year.
“우리 필리파 데려왔을 때 기억나?” 애셔가 크게 속삭였다. 조너스는 고개를 끄덕였다. 바로 작년 일이었다.